Speed matters when you’re translating thousands of strings. Every click, every modal, every page load adds up. That’s why we’ve been focused on making translation editing faster and more fluid than ever.
Edit Translations Directly in the Admin View
This is the big one. You can now click any cell in the all-locales view to edit it directly—no modal, no page navigation, just click, type, and save.

The Admin view shows all your translations across languages in a table format. Previously, you had to click through to a detail view to make changes. Now, clicking a cell opens an inline editor right there. Make your change, hit Enter to save, and you’re on to the next one. The table stays put, your scroll position is preserved, and you can keep moving through translations at speed.
The header row stays sticky as you scroll, so you always know which language column you’re in. Opening a new editor automatically closes any other open editor, keeping the interface clean.
The same inline editing also works in the “This segment in all languages” modal. When reviewing a single segment across all your project languages, you can now click any translation to edit it in place—no need to close the modal and navigate to each language separately.

Validation with Plural Forms Support
For languages with complex plural rules, validation now works properly across all plural forms. When you save a translation that has validation issues, the validation modal shows separate sections for each plural form—one, few, many, other—with highlighted issues for each.

Hover over an issue and the corresponding text lights up in the right plural form. This makes it much easier to spot and fix problems in complex translations without losing context.
AI Translations Respect Character Limits
If you’ve set a max_length constraint on a string key, AI translations now respect it. When using AI translation—whether Gemini or Mistral—the generated translation will stay within your character limit. No more truncating or manually shortening AI suggestions.
This works for both individual translations and batch operations.
Autosave with Instant Feedback
Settings pages across WebTranslateIt—projects, user preferences, organization settings—now autosave as you make changes. Each field shows its own inline status: a subtle indicator appears when saving, then confirms success or shows an error.
No more hunting for a Save button or wondering if your changes were applied. Just make your change and move on.
These updates are live now. Whether you’re a translator working through a queue of strings or a project manager adjusting settings, everything should feel a little faster. Let us know what you think at support@webtranslateit.com.