European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

20 Sep from 9:28am to 12:08pm
Steffen Kreuseler changed 49 translations in German and Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes

In German:

  1. ein Hauptpunkt des nazistischen Kampfes ist.
    ein Hauptpunkt des nazistischen Kampfes ist.
    changed by Rossana Monteriso .
    Copy to clipboard
  2. ein Hauptpunkt des nazistischen Programms ist.
    ein Hauptpunkt des nazistischen Programms ist.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. aber die Sender Königs Wusterhausen und Seesen, die beiden Nazisender, die hörte man sehr gut
    aber die Sender Königs Wusterhausen und Seesen, die beiden Nazisender, die hörte man sehr gut
    changed by Rossana Monteriso .
    Copy to clipboard
  2. aber die Sender Königs Wusterhausen und Zeesen, die beiden Nazisender, die hörte man sehr gut
    aber die Sender Königs Wusterhausen und Zeesen, die beiden Nazisender, die hörte man sehr gut
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Von den Erntemaschinen, die hatten ja automatisch gebunden, die Gaben. Diese Jute mußten wir aufknüpfen. Da war ewig Dreck in der Zelle.
    Von den Erntemaschinen, die hatten ja automatisch gebunden, die Gaben. Diese Jute mußten wir aufknüpfen. Da war ewig Dreck in der Zelle.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. Von den Erntemaschinen, die hatten ja automatisch gebunden, die Garben. Diese Jute mußten wir aufknüpfen. Da war ewig Dreck in der Zelle.
    Von den Erntemaschinen, die hatten ja automatisch gebunden, die Garben. Diese Jute mußten wir aufknüpfen. Da war ewig Dreck in der Zelle.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Man hat mit der Zeit Kontakte zu den Politischen. Man märkte das schon.
    Man hat mit der Zeit Kontakte zu den Politischen. Man märkte das schon.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Man hat mit der Zeit Kontakte zu den Politischen. Man merkte das schon.
    Man hat mit der Zeit Kontakte zu den Politischen. Man merkte das schon.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard

In Italian:

  1. E tutto si aggravò nel 1917 (mio padre venne arruolato nell'esercito come soldato)
    E tutto si aggravò nel 1917 (mio padre venne arruolato nell'esercito come soldato)
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. E tutto si aggravò nel 1917: mio padre venne arruolato nell'esercito come soldato
    E tutto si aggravò nel 1917: mio padre venne arruolato nell'esercito come soldato
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. con l'inverno della fame, in cui le condizioni alimentari per la popolazione peggiorarono.
    con l'inverno della fame, in cui le condizioni alimentari per la popolazione peggiorarono.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. e con l'inverno della fame, le condizioni alimentari per la popolazione peggiorarono.
    e con l'inverno della fame, le condizioni alimentari per la popolazione peggiorarono.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Mi ricordo l'insegnante di allora; era un vero prepotente.
    Mi ricordo l'insegnante di allora; era un vero prepotente.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Mi ricordo l'insegnante di allora: era un vero prepotente.
    Mi ricordo l'insegnante di allora: era un vero prepotente.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Quando i soldati demobilitati arrivavano a Tempelhof,
    Quando i soldati demobilitati arrivavano a Tempelhof,
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Quando i soldati smobilitati arrivavano a Tempelhof,
    Quando i soldati smobilitati arrivavano a Tempelhof,
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Mia sorella faceva parte della Fichte e perciò ci sono entrato anche io.
    Mia sorella faceva parte della Fichte e perciò ci sono entrato anche io.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Mia sorella faceva parte della Fichte e perciò ci entrai anche io.
    Mia sorella faceva parte della Fichte e perciò ci entrai anche io.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. del libro "Niente di nuovo sul fronte occidentale" di Remarque nel 1929.
    del libro "Niente di nuovo sul fronte occidentale" di Remarque nel 1929.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. "Niente di nuovo sul fronte occidentale" di Remarque nel 1929.
    "Niente di nuovo sul fronte occidentale" di Remarque nel 1929.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Una cosa che mi stimolò particolarmente, fu la pubblicazione
    Una cosa che mi stimolò particolarmente, fu la pubblicazione
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Una cosa che mi stimolò particolarmente, fu la pubblicazione del libro
    Una cosa che mi stimolò particolarmente, fu la pubblicazione del libro
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. In casa erano di buon umore: "Oh, i musicanti sono tornati."
    In casa erano di buon umore: "Oh, i musicanti sono tornati."
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. In casa erano tutti di buon umore: "Oh, i musicanti sono tornati."
    In casa erano tutti di buon umore: "Oh, i musicanti sono tornati."
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Era così strano che molti sindacalisti pensarono si trattasse di un inganno…
    Era così strano che molti sindacalisti pensarono si trattasse di un inganno
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Era così strano, che molti sindacalisti pensarono si trattasse di un inganno…
    Era così strano, che molti sindacalisti pensarono si trattasse di un inganno
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. In questo modo potevamo finanziare diverse cose.
    In questo modo potevamo finanziare diverse cose.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. In questo modo avremmo potuto finanziare diverse cose.
    In questo modo avremmo potuto finanziare diverse cose.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Se ben ricordo, dalla stazione abbiamo raggiunto Luckau in catene.
    Se ben ricordo, dalla stazione abbiamo raggiunto Luckau in catene.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Se ben ricordo, dalla stazione raggiungemmo Luckau in catene.
    Se ben ricordo, dalla stazione raggiungemmo Luckau in catene.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Qui saremmo dovuti vivere per alcuni mesi, anni.
    Qui saremmo dovuti vivere per alcuni mesi, anni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Qui avremmo dovuto vivere per alcuni mesi, anni.
    Qui avremmo dovuto vivere per alcuni mesi, anni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. E iniziarono le urla: "Tutti a sinistra; se uscite dalla riga vi spariamo."
    E iniziarono le urla: "Tutti a sinistra; se uscite dalla riga vi spariamo."
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. E iniziarono le urla: "Tutti a sinistra. Se uscite dalla riga vi spariamo."
    E iniziarono le urla: "Tutti a sinistra. Se uscite dalla riga vi spariamo."
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Li ho fatti, al tempo non era un problema per me.
    Li ho fatti, al tempo non era un problema per me.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Li feci, al tempo non era un problema per me.
    Li feci, al tempo non era un problema per me.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. E lì hanno iniziato ad inseguirci.
    E hanno iniziato ad inseguirci.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. E lì iniziarono a inseguirci.
    E iniziarono a inseguirci.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Con l'appello dovevamo uscire e il cibo si raffreddava.
    Con l'appello dovevamo uscire e il cibo si raffreddava.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. dovevamo uscire e il cibo si raffreddava.
    dovevamo uscire e il cibo si raffreddava.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Il peggio era quando facevano l'appello durante il razionamento.
    Il peggio era quando facevano l'appello durante il razionamento.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Il peggio era quando facevano l'appello durante il razionamento:
    Il peggio era quando facevano l'appello durante il razionamento:
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Per cinque anni fui sotto sorveglianza, come stabiliva il verdetto.
    Per cinque anni fui sotto sorveglianza, come stabiliva il verdetto.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Per cinque anni rimasi sotto sorveglianza, come stabiliva il verdetto.
    Per cinque anni rimasi sotto sorveglianza, come stabiliva il verdetto.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Un amico mi procurò un lavoro. Insieme abbiamo lavorato illegalmente.
    Un amico mi procurò un lavoro. Insieme abbiamo lavorato illegalmente.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Un amico mi procurò un lavoro. Insieme lavorammo illegalmente.
    Un amico mi procurò un lavoro. Insieme lavorammo illegalmente.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. burro, uno aveva sgozzato un pollo.
    burro, uno aveva sgozzato un pollo.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. uno aveva sgozzato un pollo.
    uno aveva sgozzato un pollo.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Quando mi rilasciarono, gli amici e i compagni con cui avevo lavorato, avevano raccolto:
    Quando mi rilasciarono, gli amici e i compagni con cui avevo lavorato, avevano raccolto:
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Quando mi rilasciarono, gli amici e i compagni con cui avevo lavorato, avevano portato del burro;
    Quando mi rilasciarono, gli amici e i compagni con cui avevo lavorato, avevano portato del burro;
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. e dato che si trattata di un decreto del Führer, ci arruolarono.
    e dato che si trattata di un decreto del Führer, ci arruolarono.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. e dato che si trattava di un decreto del Führer, ci arruolarono.
    e dato che si trattava di un decreto del Führer, ci arruolarono.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. E lì abbiamo ricevuto l'incarico: entro due giorni, saremmo dovuti partire in treno per Heuberg.
    E abbiamo ricevuto l'incarico: entro due giorni, saremmo dovuti partire in treno per Heuberg.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. E lì ricevemmo l'incarico: entro due giorni, saremmo dovuti partire in treno per Heuberg.
    E ricevemmo l'incarico: entro due giorni, saremmo dovuti partire in treno per Heuberg.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Quindi andammo a Heuberg,il campo di addestramento a Württemberg.
    Quindi andammo a Heuberg,il campo di addestramento a Württemberg.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Quindi andammo a Heuberg, il campo di addestramento a Württemberg.
    Quindi andammo a Heuberg, il campo di addestramento a Württemberg.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. C'è una letteratura intera che ne parla.
    C'è una letteratura intera che ne parla.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. C'è un'intera letteratura che ne parla.
    C'è un'intera letteratura che ne parla.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Erano stati in galera insieme o ora si ritrovavano dopo tanti anni.
    Erano stati in galera insieme o ora si ritrovavano dopo tanti anni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Erano stati in galera insieme e ora si ritrovavano dopo tanti anni.
    Erano stati in galera insieme e ora si ritrovavano dopo tanti anni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. E ci eravamo impegnati a tenere tutti gli altri fuori.
    E ci eravamo impegnati a tenere tutti gli altri fuori.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. e ci eravamo impegnati a tenere tutti gli altri fuori.
    e ci eravamo impegnati a tenere tutti gli altri fuori.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Questo succedeva spesso: navi dichiarate come ospedaliere che trasportavano munizioni.
    Questo succedeva spesso: navi dichiarate come ospedaliere che trasportavano munizioni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Questo succedeva spesso: navi dichiarate come ospedaliere trasportavano munizioni.
    Questo succedeva spesso: navi dichiarate come ospedaliere trasportavano munizioni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Siamo stati molto fortunati. Quando poi arrivammo in Tunisia all'aeroporto ci dissero: "Cosa volete ancora?"
    Siamo stati molto fortunati. Quando poi arrivammo in Tunisia all'aeroporto ci dissero: "Cosa volete ancora?"
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Fummo molto fortunati. Quando poi arrivammo in Tunisia all'aeroporto ci dissero: "Cosa volete ancora?"
    Fummo molto fortunati. Quando poi arrivammo in Tunisia all'aeroporto ci dissero: "Cosa volete ancora?"
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. E il 2 Maggio fummo presi dai marocchini che ci imprigionarono.
    E il 2 Maggio fummo presi dai marocchini che ci imprigionarono.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. E il 2 Maggio fummo presi dai Marocchini che ci imprigionarono.
    E il 2 Maggio fummo presi dai Marocchini che ci imprigionarono.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Poi passammo ai francesi
    Poi passammo ai francesi
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Poi passammo ai Francesi
    Poi passammo ai Francesi
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. per poi arrivare agli inglesi e infine agli americani.
    per poi arrivare agli inglesi e infine agli americani.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. per poi arrivare agli Inglesi e infine agli Americani.
    per poi arrivare agli Inglesi e infine agli Americani.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Durante gli eventi culturali abbiamo tenevamo discorsi, per cercare di chiarire cosa volesse dire fascismo,
    Durante gli eventi culturali abbiamo tenevamo discorsi, per cercare di chiarire cosa volesse dire fascismo,
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Durante gli eventi culturali abbiamo tenuto discorsi, per cercare di chiarire cosa volesse dire fascismo,
    Durante gli eventi culturali abbiamo tenuto discorsi, per cercare di chiarire cosa volesse dire fascismo,
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Sapevamo che l'uomo era fatto anche di emozioni ed forze motrici
    Sapevamo che l'uomo era fatto anche di emozioni ed forze motrici
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Sapevamo che l'uomo era fatto anche di emozioni e forze motrici
    Sapevamo che l'uomo era fatto anche di emozioni e forze motrici
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. in posti dove non potevano sentirci, per preparare le operazioni.
    in posti dove non potevano sentirci, per preparare le operazioni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. in posti dove non potevano sentirci e preparavano le operazioni.
    in posti dove non potevano sentirci e preparavano le operazioni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Lo abbiamo fatto
    Lo abbiamo fatto
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Lo facemmo
    Lo facemmo
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Ci consultammo sul da farsi; se rifiutare l'ordine di arruolarsi,
    Ci consultammo sul da farsi; se rifiutare l'ordine di arruolarsi,
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Ci consultammo sul da farsi, ovvero se rifiutare l'ordine di arruolarsi,
    Ci consultammo sul da farsi, ovvero se rifiutare l'ordine di arruolarsi,
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Non tutti riuscirono a farlo, ma io ci riuscii:
    Non tutti riuscirono a farlo, ma io ci riuscii:
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Non tutti riuscirono a farlo, ma io ci riuscii.
    Non tutti riuscirono a farlo, ma io ci riuscii.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. La posta codificata arrivò a Bergen in Norvegia.
    La posta codificata arrivò a Bergen in Norvegia.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. La posta codificata arrivava a Bergen in Norvegia.
    La posta codificata arrivava a Bergen in Norvegia.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Si aggregarono i soldati convalescenti dell'ospedale e così ci siamo procurati le micce.
    Si aggregarono i soldati convalescenti dell'ospedale e così ci siamo procurati le micce.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Si aggregarono i soldati convalescenti dell'ospedale e così ci procurammo le micce.
    Si aggregarono i soldati convalescenti dell'ospedale e così ci procurammo le micce.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Sie avessero saputo quello che avevo fatto veramente, in base alla legge marziale, mi avrebbero ucciso.
    Sie avessero saputo quello che avevo fatto veramente, in base alla legge marziale, mi avrebbero ucciso.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Se avessero saputo quello che avevo fatto veramente, in base alla legge marziale, mi avrebbero ucciso.
    Se avessero saputo quello che avevo fatto veramente, in base alla legge marziale, mi avrebbero ucciso.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Il mio grande vantaggio era di ricevere la velocità più elevata(140 caratteri al minuto), che era la radio della polizia.
    Il mio grande vantaggio era di ricevere la velocità più elevata(140 caratteri al minuto), che era la radio della polizia.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Il mio grande vantaggio era di ricevere la velocità più elevata (140 caratteri al minuto), che era la radio della polizia.
    Il mio grande vantaggio era di ricevere la velocità più elevata (140 caratteri al minuto), che era la radio della polizia.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Mentre stavamo incollando i manifesti, fummo sorpresi da una pattuglia delle SS che arrivò da una strada che le pattuglie non avevano mai fatto prima.
    Mentre stavamo incollando i manifesti, fummo sorpresi da una pattuglia delle SS che arrivò da una strada che le pattuglie non avevano mai fatto prima.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Stavamo incollando i manifesti quando fummo sorpresi da una pattuglia delle SS che arrivò da una strada che le pattuglie non avevano mai fatto prima.
    Stavamo incollando i manifesti quando fummo sorpresi da una pattuglia delle SS che arrivò da una strada che le pattuglie non avevano mai fatto prima.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. era un punto principale della lotta nazista.
    era un punto principale della lotta nazista.
    changed by Rossana Monteriso .
    Copy to clipboard
  2. era un punto principale del programma nazista.
    era un punto principale del programma nazista.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. ma le emittenti di Königs Wusterhausen e Seesen, entrambe naziste, si sentivano molto bene
    ma le emittenti di Königs Wusterhausen e Seesen, entrambe naziste, si sentivano molto bene
    changed by Rossana Monteriso .
    Copy to clipboard
  2. ma le emittenti di Königs Wusterhausen e Zeesen, entrambe naziste, si sentivano molto bene
    ma le emittenti di Königs Wusterhausen e Zeesen, entrambe naziste, si sentivano molto bene
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
20 Sep from 9:28am to 12:08pm