🔁

Discussion started , with 2 comments.
  1. Steffen German Translator with all proofreading rights

    evtl. sexualisierte Sprache?

  2. Dil German Translator with all proofreading rights

    "sexualisierte" ist gut passend.
    Nun fehlt noch die '-ierte'-Version von 'gewaltsame'/gewalttätige.

  3. Dil German Translator with all proofreading rights

    vielleicht so?
    Verwende keine sexualisierte oder aggressive Sprache oder Bilder.
    Das hab ich mal geändert.
    Nun der fehlt noch der 2. Satz...
    Meiner Meinung nach holpert er nicht nur, sondern ist auch Kulturell so vorbelegt, dass er nicht 1:1 übersetzt werden kann.


History

  1. Avoid sexualized or violent language and imagery, and don’t give unwelcome sexual attention or make advances.
    Avoid sexualized or violent language and imagery, and don’t give unwelcome sexual attention or make advances.

    Avoid sexualized or violent language and imagery, and dont give unwelcome sexual attention or make advances.

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Verwende keine sexuelle oder gewaltsame Sprache oder Bilder. Zeige keine ungewollte sexuelle Aufmerksamkeit oder Annäherungsversuche.
    Verwende keine sexuelle oder gewaltsame Sprache oder Bilder. Zeige keine ungewollte sexuelle Aufmerksamkeit oder Annäherungsversuche.
    changed by Dennis Schubert .
    Copy to clipboard
  3. Verwende keine sexualisierte oder aggressive Sprache oder Bilder. Zeige keine ungewollte sexuelle Aufmerksamkeit oder Annäherungsversuche.
    Verwende keine sexualisierte oder aggressive Sprache oder Bilder. Zeige keine ungewollte sexuelle Aufmerksamkeit oder Annäherungsversuche.
    changed by Dil .
    Copy to clipboard