La discusión empezó , sin comentarios.
  1. Did you translate the phrase before the verse? at time stamp 0:01:30


Historial

  1. But what about the snare that blinds so many minds? “… of that day and hour knoweth no man.” Matthew 24:36
    But what about the snare that blinds so many minds? “… of that day and hour knoweth no man.” Matthew 24:36

    But what about the snare that blinds so many minds?  
     
    of that day and hour knoweth no man. Matthew 24:36

    cambiado por Bill Burton .
    Copy to clipboard
  2. But what about the snare that blinds so many minds? “… of that day and hour knoweth no man.” Matthew 24:36
    But what about the snare that blinds so many minds? “… of that day and hour knoweth no man.” Matthew 24:36

    But what about the snare that blinds so many minds? 
    of that day and hour knoweth no man. Matthew 24:36

    cambiado por Bill Burton .
    Copy to clipboard
  3. ทว่า แล้วกับดักที่ลวงจิตใจคนมากมายล่ะ? "...วันนั้น โมงนั้น ไม่มีใครรู้" มัทธิว 24:36
    ทว่า แล้วกับดักที่ลวงจิตใจคนมากมายล่ะ? "...วันนั้น โมงนั้น ไม่มีใครรู้" มัทธิว 24:36 
    cambiado por Rit .
    Copy to clipboard
  4. ทว่า แล้วกับดักที่ลวงจิตใจคนมากมายล่ะ? "...วันนั้น โมงนั้น ไม่มีใครรู้" มัทธิว 24:36
    ทว่า แล้วกับดักที่ลวงจิตใจคนมากมายล่ะ? 
    "...วันนั้น โมงนั้น ไม่มีใครรู้" มัทธิว 24:36
    cambiado por Rit .
    Copy to clipboard
  5. ทว่า แล้วกับดักที่ลวงจิตใจผู้คนมากมายล่ะ? "...วันนั้น โมงนั้น ไม่มีใครรู้" มัทธิว 24:36
    ทว่า แล้วกับดักที่ลวงจิตใจผู้คนมากมายล่ะ? 
    "...วันนั้น โมงนั้น ไม่มีใครรู้" มัทธิว 24:36
    cambiado por Rit .
    Copy to clipboard
  6. ทว่า แล้วกับดักที่ลวงจิตใจผู้คนมากมายล่ะ? "...วันนั้น โมงนั้น ไม่มีใครรู้" มัทธิว 24:36
    ทว่า แล้วกับดักที่ลวงจิตใจผู้คนมากมายล่ะ? 
    "...วันนั้น โมงนั้น ไม่มีใครรู้" มัทธิว 24:36
    cambiado por Rit .
    Copy to clipboard