🔁

Discussion started , with 2 comments.
  1. Manuel Spanish Translator with all proofreading rights

    To what "talk" does this refer?
    - Sunday public talk
    - Talk in the "Field ministry"-part of the Life and Ministry meeting?
    - Talk in another part of the Life and Ministry meeting?
    Thank you for clarifying!

  2. (A deleted user)

    It is really just the word "Talk" (no public or anything else).
    It's being used for the tag !TALK! in schedules; can be used as a header or description, like in "Talk No. 123".

  3. Manuel Spanish Translator with all proofreading rights

    After thinking about it, "Discurso" seems the best translation for "Talk". And for the "Revision" I think we should go with "revisado" + [fecha] to indicate the last time a talk outline was revised.


History

  1. Talk
    Talk

    Talk

    changed by Juhani Matilainen .
    Copy to clipboard
  2. Govor
    Govor
    changed by Gborak .
    Copy to clipboard
  3. Govor
    Govor
    changed by Gborak .
    Copy to clipboard
  4. Talk
    Talk

    Talk

    changed by Juhani Matilainen via a Batch Operation.
    Copy to clipboard