Diaspora/Website
-
Help us clean up our code
Help us clean up our code
Hilf uns, den Code aufzuräumen -
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started.
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started.
Lies unsere %{translation_instructions_link}, um herauszufinden wie du anfangen kannst. -
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Unser Projekt wird komplett von Freiwilligen aus der Community betrieben. Wir benutzen ein Werkzeug namens Discourse, um gemeinsam mit der Community Ideen und Vorschläge zum Projekt zu diskutieren. -
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Überzeuge deine Freunde und deine Familie, diaspora* beizutreten, indem du in deiner Umgebung diaspora* %{meetup_link} veranstaltest. -
Provide support
Provide support
Biete Unterstützung -
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Du musst dich nicht damit zufrieden geben, deine Daten auf fremden Servern abzulegen. Da diaspora* freie Software ist, entwickeln wir sie weiter und machen es leichter, dass Einzelne %{host_pod_link}. -
Discussion & support
Discussion & support
Diskussion & Unterstützung -
Instead of everyone’s data being held on huge central servers owned by a large organization, diaspora* exists on independently run servers (“pods”) all over the world. You choose which pod to register with, and you can then connect seamlessly with the diaspora* community worldwide.
Instead of everyone’s data being held on huge central servers owned by a large organization, diaspora* exists on independently run servers (“pods”) all over the world. You choose which pod to register with, and you can then connect seamlessly with the diaspora* community worldwide.
Statt die Daten aller Nutzer auf riesigen, zentralen Servern von großen Organisationen zu sammeln, können lokale Server („Pods“) überall auf der Welt aufgesetzt werden. Du entscheidest, auf welchem Pod du dich registrierst und du kannst dich nahtlos mit der weltweiten Gemeinschaft von diaspora* verbinden. -
In diaspora* you own your data. You don’t sign over rights to a corporation or other interest who could use it. In addition, you choose who sees what you share, using Aspects. With diaspora*, your friends, your habits, and your content is your business ... not ours!
In diaspora* you own your data. You don’t sign over rights to a corporation or other interest who could use it. In addition, you choose who sees what you share, using Aspects. With diaspora*, your friends, your habits, and your content is your business ... not ours!
Auf diaspora* sind deine Daten dein Eigentum. Du überträgst keine Rechte irgendeinem Unternehmen oder einem Dritten, der sie benutzen könnte. Zudem suchst du aus, wer sehen kann, was du teilst, indem du Aspekte benutzt. Bei diaspora* sind deine Freunde, Gewohnheiten und Inhalte dein Ding... nicht unseres! -
Find a pod that suits you. You might prefer a smaller pod, one which allows cross-posting to external services (such as Twitter), one based near you, or one based in a country that you know has good data security policies... The choice is yours! You can even %{host_yourself_link} if you have some sysadmin skills.
Find a pod that suits you. You might prefer a smaller pod, one which allows cross-posting to external services (such as Twitter), one based near you, or one based in a country that you know has good data security policies... The choice is yours! You can even %{host_yourself_link} if you have some sysadmin skills.
Finde einen Pod, der zu dir passt. Vielleicht bevorzugst du einen kleineren Pod, einen, der Cross-Posting zu externen Diensten (wie z. B. Twitter) erlaubt, oder einen, der in deiner Nähe ist oder einen, der in einem Land betrieben wird, dessen Datenschutzbestimmungen du traust... Du hast die Wahl! Du kannst sogar %{host_yourself_link}, wenn du die nötigen Fähigkeiten als Systemadministrator hast. -
Once you’ve decided which pod is right for you, based on the ratings and information at %{poduptime} and maybe recommendations from people you trust, sign up there and create a profile with as much or as little personal information as you like. You are in control about how much you share.
Once you’ve decided which pod is right for you, based on the ratings and information at %{poduptime} and maybe recommendations from people you trust, sign up there and create a profile with as much or as little personal information as you like. You are in control about how much you share.
Wenn du dich aufgrund der Informationen auf %{poduptime} oder aufgrund von Empfehlungen von Menschen, denen du vertraust, entschieden hast, welcher Pod der richtige für dich ist, registriere dich dort und erstelle dein Profil mit so vielen oder so wenigen persönlichen Informationen wie du magst. Du hast die Kontrolle darüber, wie viel du teilst. -
Hashtags give you the freedom to label and follow your interests with ease. You can catch people’s attention by @mentioning them. Reshare posts you love so others can enjoy and comment on them too. And show your love for other people’s work by ♥ing it.
Hashtags give you the freedom to label and follow your interests with ease. You can catch people’s attention by @mentioning them. Reshare posts you love so others can enjoy and comment on them too. And show your love for other people’s work by ♥ing it.
Hashtags geben dir die Freiheit, deine Interessen einfach zu beschreiben und ihnen zu folgen. Du kannst Menschen aufmerken lassen, indem du sie mit @ erwähnst. Sage Beiträge, die dir besonders gefallen, weiter, damit andere sie auch genießen und kommentieren können. Zeige deine Anerkennung für die Beiträge anderer, indem du „Gefällt mir“ klickst. -
Use diaspora* as your home base to post to your profiles on other major social services. This way your friends will still be able to keep in touch with what you’re up to, even if they’re not yet on diaspora*. diaspora* currently supports cross-posting to your Twitter, Tumblr, and WordPress accounts, with more to come.
Use diaspora* as your home base to post to your profiles on other major social services. This way your friends will still be able to keep in touch with what you’re up to, even if they’re not yet on diaspora*. diaspora* currently supports cross-posting to your Twitter, Tumblr, and WordPress accounts, with more to come.
Mit diaspora* hast du die Möglichkeit, mit deinen Freunden in Verbindung zu bleiben – selbst wenn sie noch nicht auf diaspora* sind. Verbinde einfach dein Konto mit anderen Diensten, und benutze diaspora* als Zentrale, um Beiträge für deine Profile in anderen Diensten zu erstellen. Im Moment unterstützt diaspora* die gleichzeitige Veröffentlichung von Beiträgen in deinem Twitter-, Tumblr- und Wordpresskonto und es werden weitere folgen. -
Pod installation instructions
Pod installation instructions
Installationsanleitungen für einen Pod -
Welcome to the diaspora* tutorial section. On this page you will find an overview of all our diaspora* tutorials, divided into a “Getting started” series and stand-alone tutorials for particular tasks. If you are new to diaspora* or have not even signed up yet, we recommend you to read the “Getting started” series. If you are looking for some additional options, have a look at the other tutorials.
Welcome to the diaspora* tutorial section. On this page you will find an overview of all our diaspora* tutorials, divided into a “Getting started” series and stand-alone tutorials for particular tasks. If you are new to diaspora* or have not even signed up yet, we recommend you to read the “Getting started” series. If you are looking for some additional options, have a look at the other tutorials.
Willkommen im Tutorial-Bereich. Auf dieser Seite findest du einen Überblick all unserer diaspora*-Anleitungen, unterteilt in „Erste Schritte“ und in eigenständige Anleitungen zu bestimmten Themen. Wenn du neu bei diaspora* bist, oder dich noch gar nicht registriert hast, empfehlen wir, dir den Teil zu „Ersten Schritten“ zu lesen. Wenn du auf der Suche nach weiteren Möglichkeiten bist, schaue dir die anderen Anleitungen an. -
We do the best we can to keep these tutorials up-to-date with the latest diaspora* developments. As such, please be aware of the fact that your pod may not be running the latest version of diaspora*, which can result in behaviour different from the behaviour described in our tutorials. Find your pod on %{podup_link} to see which version of the software it is running.
We do the best we can to keep these tutorials up-to-date with the latest diaspora* developments. As such, please be aware of the fact that your pod may not be running the latest version of diaspora*, which can result in behaviour different from the behaviour described in our tutorials. Find your pod on %{podup_link} to see which version of the software it is running.
Wir geben unser Bestes, diese Anleitungen auf dem aktuellen Stand mit den neuesten diaspora*-Entwicklungen zu halten. Bitte sei dir dessen bewusst, dass dein Pod vielleicht nicht die aktuellste Version von diaspora* nutzt und sich dadurch Abweichungen zu dem Verhalten, das in unseren Anleitungen beschrieben wird, ergeben können. Finde deinen Pod hier: %{podup_link} und schau, welche Version der Software darauf läuft. -
The interface
The interface
Die Benutzeroberfläche -
Huge thanks to Kevin Kleinman, who created the original Diasporial guides on which these tutorials are based.
Huge thanks to Kevin Kleinman, who created the original Diasporial guides on which these tutorials are based.
Ein riesiges Dankeschön an Kevin Kleinman, den Autor der ursprünglichen Anleitungen für diaspora*, auf denen diese Anleitungen basieren. -
Part 1 – Signing up
Part 1 – Signing up
Teil 1 - Registrierung -
Welcome to our “Getting started” guide. If you’ve found your way to this page, you’ve probably either just signed up to diaspora* or you’re thinking of doing so. In this series of tutorials we’ll walk you through the sign-up process and get you acquainted with the basics of how diaspora* works. We hope you find it useful, and that you enjoy using diaspora*!
Welcome to our “Getting started” guide. If you’ve found your way to this page, you’ve probably either just signed up to diaspora* or you’re thinking of doing so. In this series of tutorials we’ll walk you through the sign-up process and get you acquainted with the basics of how diaspora* works. We hope you find it useful, and that you enjoy using diaspora*!
Willkommen bei der Anleitung „Erste Schritte“. Wenn du den Weg zu dieser Seite gefunden hast, hast du dich entweder gerade bei diaspora* angemeldet oder überlegst dir, es zu tun. In diesem Teil der Anleitungen begleiten wir dich durch den Anmeldungsprozess und machen dich mit den Grundlagen der Arbeitsweise von diaspora* vertraut. Wir hoffen, dass die Anleitung für dich hilfreich sein wird und du bei diaspora* viel Freude haben wirst.