About WebTranslateIt.com

WebTranslateIt.com is a web-based translation tool to translate documents and software.

Learn more at WebTranslateIt.com.

Subscribe to our newsletter

Get our monthly newsletter about WebTranslateIt’s latest features.

Recent posts

New feature for Gettext users: automatic string grouping

Posted by Edouard on 8 avril 2010

I just pushed a new feature to Web Translate It, and removed another one.

RIP Filters

Filters was a feature I introduced 6 months ago. It was a way to group strings by very specific criteria. For example, you could create a filter to group all the strings having the word bacon in their source text, or all the strings having their key starting by users.new. Then the filter would list all the strings matching these criteria. It was a very powerful feature, but it was too much work for the users to setup these filters manually.

Usage statistics show that this filter feature is not are not what users need: out of more than 1,6 million translations on Web Translate It, only 13 filters were created.

Automatic String Grouping

This new feature replaces the filters, and only applies to Gettext users for now. I will extend it to other file formats in the upcoming weeks —at least for Ruby yml, based on the string’s flattened key names.

To use this feature on your project (using the Gettext .pot/.po language file format), all you have to do is to upload a new version of your master language file (categories are only created during the language file import).

Web Translate It now uses the string location metadata that is included for each strings in pretty much all .po/.pot files.

What it means is that the translation interface is now capable of grouping your strings by the file name they were extracted from.

Select the category you want to filter by, and it will display only the strings that belong to that category. It makes it much easier to translate, because it restricts the size of the list of strings.

And, icing on the cake, you will see all the categories a string belong to on the String History page.

If you click on a category, it will bring you back to the translation interface, filtered by that category.

I hope you will find this feature useful. Thank your for using Web Translate It.

Now testing: Translation Memory

Posted by Edouard on 6 avril 2010

Yesterday I launched a brand new feature to Web Translate It: a translation memory.

It is very easy to use. To see it in action, watch this introductory video.

Introducing Web Translate It’s translation memory from Édouard Brière on Vimeo.

(view this video in HD at Vimeo)

Where do the translations come from?

So far, translations come from 3 sources:

  • Google Translate provides machine translations. It provides a result most of the time, but translation can be incorrect for the context of the string, or contain some spelling mistakes.
  • If your project is already partially translated, you will get suggestions from your own project. This is great because it helps you translate with consistency.
  • Finally, some suggestions come from the global translation memory. The global translation memory is a large translation memory made of more than a million software translations. If you want to, your can contribute your project’s translations to this memory and help other projects like yours. You can set these options in your project settings.

The suggestions are often good but still not perfect yet. They will get better the more translations you add, and I will enhance the suggestion algorithm throughout this week.

In the meanwhile, I hope you’ll appreciate this feature, which drastically change the way you translate on Web Translate It!

File Manager update

Posted by Edouard on 1 avril 2010

The File Manager in Web Translate It just got a bit more clever.

Since the last update, you need to setup the full path for each language file in order to map the files with the files used by the web_translate_it gem.

It means you basically had to manually edit each file name and change its name.

Cumbersome if you have 40 languages and 10 files! No longer. You can now edit all the file names at once. Click on the master language file.

A box will pop up and will propose help you rename the file.

Tick the “Rename target files as well?” box, save and voilà!

I hope you will find this small update useful, thank you for using Web Translate It.

Upload files and images to your comments

Posted by Edouard on 16 mars 2010

You can now upload and attach files to your comments on Web Translate It.

When you are typing a comment, click on “Upload File” and select a file. You can then type a comment (or leave the comment empty), then save it and the files will be automatically attached to the comment.

There is no limit: you can attach as many files as you want to a comment. You can attach anything: pictures (they will be resized), pdf files, zip files, anything.

Once your comment is saved, attachments will be sorted by file types and displayed underneath your comment. Click the cropped images to view them full size.

Since I was dealing with file uploads, I also added the ability to upload an avatar in your settings.

I hope you will find these improvements useful. Thank your for using Web Translate It.