03 sept. de 06:44 to 08:07
Bill Burton changed 53 translations in English, Spanish and French on Oct 7th Website. Hide changes

In anglais:

  1. But what about the snare that blinds so many minds? “… of that day and hour knoweth no man.” Matthew 24:36
    But what about the snare that blinds so many minds? “… of that day and hour knoweth no man.” Matthew 24:36

    But what about the snare that blinds so many minds?  
     
    “… of that day and hour knoweth no man.” Matthew 24:36

    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  2. But what about the snare that blinds so many minds? “… of that day and hour knoweth no man.” Matthew 24:36
    But what about the snare that blinds so many minds? “… of that day and hour knoweth no man.” Matthew 24:36

    But what about the snare that blinds so many minds? 
    “… of that day and hour knoweth no man.” Matthew 24:36

    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1. Billboards across the country and around the world announcing that May 21st is Judgment day!
    Billboards across the country and around the world announcing that May 21st is Judgment day!

    Billboards across the country and around the world announcing that May 21st is Judgment day!

    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  2. Billboards across the country and around the world announcing that May 21st is Judgment Day!
    Billboards across the country and around the world announcing that May 21st is Judgment Day!

    Billboards across the country and around the world announcing that May 21st is Judgment Day!

    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1. Many expected a physical Judgment. Apparently nothing happened physically.
    Many expected a physical Judgment. Apparently nothing happened physically.

    Many expected a physical Judgment. Apparently nothing happened physically.

    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  2. Many expected a physical judgment. Apparently nothing happened physically.
    Many expected a physical judgment. Apparently nothing happened physically.

    Many expected a physical judgment. Apparently nothing happened physically.

    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier

In espagnol:

  1.  
  2. “Mas el fin de todas las cosas se acerca.” 1 Pedro 4:7
    Mas el fin de todas las cosas se acerca.” 1 Pedro 4:7
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Dios le Avisó a TODO EL MUNDO que el día del juicio sería Mayo 21 de 2011
    Dios le Avisó a TODO EL MUNDO que el día del juicio sería Mayo 21 de 2011
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. el pueblo de Dios cumplió su papel de vigilante y tocó la trompeta
    el pueblo de Dios cumplió su papel de vigilante y tocó la trompeta
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Muchos esperaban un juicio físico. Y claro nada paso.
    Muchos esperaban un juicio físico. Y claro nada paso.
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1. But …
    But
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pero …
    Pero
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “El reino de Dios no vendrá con advertencia:” Lucas 17:20
    El reino de Dios no vendrá con advertencia:” Lucas 17:20
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Lo que sucedió fue un Devastador Juicio Espiritual.
    Lo que sucedió fue un Devastador Juicio Espiritual.
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. En el mismo momento en el que el mundo se estaba regocijando y celebrando su Victoria — Dios trajo el juicio final sobre la humanidad.
    En el mismo momento en el que el mundo se estaba regocijando y celebrando su VictoriaDios trajo el juicio final sobre la humanidad.
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “el día del Señor vendrá así como ladrón en la noche; que cuando digan: paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción repentina (sin aviso), como los dolores a la mujer encinta, y no escaparán”. 1 Tesalonicenses 5:2-3
    el día del Señor vendrá así como ladrón en la noche; que cuando digan: paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción repentina (sin aviso), como los dolores a la mujer encinta, y no escaparán”.  1 Tesalonicenses 5:2-3
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Dios ha terminado la Salvación. Él Cerro la Puerta del Cielo tal y como Cerro la Puerta del Arca de Noé.
    Dios ha terminado la Salvación.  Él Cerro la Puerta del Cielo tal y como Cerro la Puerta del Arca de Noé.
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ¿Pero cual fue la trampa que encegueció a tantos?
    ¿Pero cual fue la trampa que encegueció a tantos?
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1. But …
    But
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pero …
    Pero
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La Biblia enseña que Jesús sabe todas las cosas y que los creyentes saben el Tiempo y el Juicio
    La Biblia enseña que Jesús sabe todas las cosas y que los creyentes saben el Tiempo y el Juicio
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “el corazón del sabio discierne el tiempo y el juicio.” Eclesiastés 8:5
    el corazón del sabio discierne el tiempo y el juicio.” Eclesiastés 8:5
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: Velad.” Mark 13:37
    Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: Velad.” Mark 13:37
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Viene el fin, el fin viene; se ha despertado contra ti; he aquí que viene;” Ezequiel 7:6
    Viene el fin, el fin viene; se ha despertado contra ti; he aquí que viene;” Ezequiel 7:6
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ¿Qué esperanza queda?
    ¿Qué esperanza queda?
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “… y los muertos en Cristo resucitarán primero. Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes para recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.” 1 Tesalonicenses 4:16-17
    “… y los muertos en Cristo resucitarán primero. Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes para recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.” 1 Tesalonicenses 4:16-17
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Esos a quienes Dios dio la Salvación entrarán en el cielo. Los no salvos de la Tierra serán destruidos.
    Esos a quienes Dios dio la Salvación entrarán en el cielo.  Los no salvos de la Tierra serán destruidos.
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Después de esto miré, y he aquí una gran multitud, la cual nadie podía contar, de todas naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y con palmas en las manos;” Apocalipsis 7:9
    Después de esto miré, y he aquí una gran multitud, la cual nadie podía contar, de todas naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y con palmas en las manos;” Apocalipsis 7:9
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Una gran multitud de gente fue salva antes de Mayo 21 de 2011.
    Una gran multitud de gente fue salva antes de Mayo 21 de 2011.
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Usted puede ser uno de los Elegidos de Dios que Él Salvo antes de Mayo 21, 2011.
    Usted puede ser uno de los Elegidos de Dios que Él Salvo antes de Mayo 21, 2011.
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Vi un cielo nuevo y una tierra nueva; porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existía más.” Apocalipsis 21:1
    Vi un cielo nuevo y una tierra nueva; porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existía más.” Apocalipsis 21:1
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Porque ciertamente hay fin, Y tu esperanza no será cortada.” Proverbios 23:18
    Porque ciertamente hay fin, Y tu esperanza no será cortada.” Proverbios 23:18
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Esto puede, muy probablemente, ser en Octubre 7, 2015
    Esto puede, muy probablemente, ser en Octubre 7, 2015
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier

In français:

  1.  
  2. “La fin de toutes choses est proche.” 1 Pierre 4 v 7
    La fin de toutes choses est proche.” 1 Pierre 4 v 7
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Dieu Avertissait LE MONDE ENTIER que le Jour du Jugement serait 21 Mai 2011
    Dieu Avertissait LE MONDE ENTIER que le Jour du Jugement serait 21 Mai 2011
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Le peuple de Dieu jouait leur rôle de sentinelles et sonnait la trompette
    Le peuple de Dieu jouait leur rôle de sentinelles et sonnait la trompette
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Beaucoup attendaient un Jugement physique. Apparemment rien ne se passait physiquement.
    Beaucoup attendaient un Jugement physique. Apparemment rien ne se passait physiquement.
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1. But …
    But
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mais …
    Mais
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ce qui arrivait était un Terrible Jugement Spirituel
    Ce qui arrivait était un Terrible Jugement Spirituel
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à frapper les regards.” Luc 17 v 20
    Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à frapper les regards.” Luc 17 v 20
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. Quand les hommes diront: Paix et sûreté! alors une ruine soudaine (à l'improviste) les surprendra, comme les douleurs de l`enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n`échapperont point.” 1Thessaloniciens 5:2-3
    le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. Quand les hommes diront: Paix et sûreté! alors une ruine soudaine (à l'improviste) les surprendra, comme les douleurs de l`enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n`échapperont point.” 1Thessaloniciens 5:2-3
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Au moment même le monde était joyeux et célébrant leur répit — Dieu a amené le Jugement définitif de l'humanité
    Au moment même le monde était joyeux et célébrant leur répitDieu a amené le Jugement définitif de l'humanité
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Dieu a terminé le Salut. Il a fermé la Porte du ciel tout comme Il avait fermé la porte à l'arche de Noé
    Dieu a terminé le Salut. Il a fermé la Porte du ciel tout comme Il avait fermé la porte à l'arche de Noé
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1. But …
    But
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mais …
    Mais
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La Bible enseigne que Jésus sait toutes choses et les croyants savent le Temps et le Jugement
    La Bible enseigne que Jésus sait toutes choses et les croyants savent le Temps et le Jugement
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “et le cœur du sage connaît le temps et le jugement.” Ecclésiaste 8:5
    et le cœur du sage connaît le temps et le jugement.” Ecclésiaste 8:5
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.” Marc 13:37
    Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.” Marc 13:37
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “La fin vient, la fin vient,” Ezéchiel 7:6
    La fin vient, la fin vient,” Ezéchiel 7:6
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Quel Espoir Reste-t-il?
    Quel Espoir Reste-t-il?
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vous pouvez être l’un des Élus de Dieu Sauvé avant 21 Mai 2011
    Vous pouvez être lun des Élus de Dieu Sauvé avant 21 Mai 2011
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Un grand nombre de personnes ont été sauvées avant 21 Mai 2011
    Un grand nombre de personnes ont été sauvées avant 21 Mai 2011
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l`agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains.” Apocalypse 7:9
    Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l`agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains.” Apocalypse 7:9
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ceux que Dieu a sauvé entreront dans le ciel. Les non sauvés et le monde entier seront détruits.
    Ceux que Dieu a sauvé entreront dans le ciel. Les non sauvés et le monde entier seront détruits.
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. … “et les morts en Christ ressusciteront premièrement. Ensuite, nous les vivants, qui seront restés, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.” 1 Thessaloniciens 4:16-17
    … “et les morts en Christ ressusciteront premièrement. Ensuite, nous les vivants, qui seront restés, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.” 1 Thessaloniciens 4:16-17
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n`était plus.” Apocalypse 21:1
    Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n`était plus.” Apocalypse 21:1
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Car certainement il y a une Fin, Et ton espérance ne sera pas anéantie.” Proverbes 23:18
    Car certainement il y a une Fin, Et ton espérance ne sera pas anéantie.” Proverbes 23:18
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Il se peut très bien être le 7 Octobre 2015
    Il se peut très bien être le 7 Octobre 2015
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mais et le piège alors qui aveugle tant d’esprits?
    Mais et le piège alors qui aveugle tant desprits?
    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
03 sept. de 06:44 to 08:07