Historique

  1. “… the day of the Lord so cometh as a thief in the night. For when they shall say, Peace and safety; then sudden (Unaware) destruction cometh upon them …” 1 Thessalonians 5:2-3
    “… the day of the Lord so cometh as a thief in the night. For when they shall say, Peace and safety; then sudden (Unaware) destruction cometh upon them …” 1 Thessalonians 5:2-3

    the day of the Lord so cometh as a thief in the night. For when they shall say, Peace and safety; then sudden (Unaware) destruction cometh upon them 1 Thessalonians 5:2-3

    modifié par Bill Burton .
    Copier dans le presse-papier
  2. "... Rab’bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir. İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda... ansızın yıkıma uğrayacak...” 1 Selanikliler 5:2-3
    "...  Rabbin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir. İnsanlar, Her şey esenlik ve güvenlik içinde dedikleri bir anda... ansızın yıkıma uğrayacak... 1 Selanikliler 5:2-3
    modifié par Hande Taylan .
    Copier dans le presse-papier
  3. "... Rab’bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir. İnsanlar, 'Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda... ansızın yıkıma uğrayacak...'" 1 Selanikliler 5:2-3
    "...  Rabbin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir. İnsanlar, 'Her şey esenlik ve güvenlik içinde dedikleri bir anda... ansızın yıkıma uğrayacak...'" 1 Selanikliler 5:2-3
    modifié par Hande Taylan .
    Copier dans le presse-papier
  4. "... Rab’bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir. İnsanlar, 'Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda... ansızın yıkıma uğrayacak...'" 1 Selanikliler 5:2-3
    "...  Rabbin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir. İnsanlar, 'Her şey esenlik ve güvenlik içinde dedikleri bir anda... ansızın yıkıma uğrayacak...'" 1 Selanikliler 5:2-3
    modifié par Tedsolomon .
    Copier dans le presse-papier