🔁

Discussion commencée , avec 4 commentaires.
  1. Thomas Malbaux Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Does "one" refers to categories? Or something else?
    (in french, "one" must have a gender so I need to know what it refers to ;-)).

  2. It refers to an option in dropdown list. So one might also say "Select one option". And btw. I think you may even drop the "one", since you can not select multiple options from dropdown list.

  3. Thomas Malbaux Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Thank you for the screenshot. I followed your advice and removed any reference to "one" and translated it as a single action verb :-)

  4. John Traducteur en vietnamien ayant un droit de relecture sur les traductions d'autres traducteurs seulement

    Hi guys, no need to say "thứ" ("thing") here. You just say select one so "chọn một" is enough.

  5. Luis Rodriguez Traducteur en espagnol ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Thank you Duc!


Historique

  1. Select one...
    Select one...

    Select one...

    modifié par Antti Virolainen .
    Copier dans le presse-papier
  2. Select one...
    Select one...

    Select one...

    modifié par Antti Virolainen via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  3. Izberi ...
    Izberi ...
    modifié par Marusa .
    Copier dans le presse-papier