🔁

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Chika Traducteur en japonais ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Hello Thomas,
    In the case of “aaaa, bbbb” I translate with period after the sentence as “ああああ、びびびび。”
    If it is like “aaaa”, without period “ああああ”.

  2. Thomas Malbaux Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Hey,

    I'm not sure how it works in Japanese (I trust you with it ;-)) but if there is no period in english, no need to add it in your translation: it's either not necessary (like in a menu, sentences don't need period) or added somewhere else in the code (because it's a combination of sentences).

    I hope it's more clear.

  3. Pscepo Traducteur en croate, sans droit de relecture

    Croatian language: If this refers to the email address that has already been confirmed, than the translation should be "... potvrđena ..." instead of "...potvrđeno..."


Historique

  1. уже подтверждена. Пожалуйста, попробуйте войти в систему
    уже подтверждена. Пожалуйста, попробуйте войти в систему

    уже подтверждена. Пожалуйста, попробуйте войти в систему

    modifié par Antti Virolainen .
    Copier dans le presse-papier
  2. уже подтверждена. Пожалуйста, попробуйте войти в систему
    уже подтверждена. Пожалуйста, попробуйте войти в систему

    уже подтверждена. Пожалуйста, попробуйте войти в систему

    modifié par boobaloo .
    Copier dans le presse-papier
  3. wurde bereits bestätigt, bitte versuchen Sie sich anzumelden
    wurde bereits bestätigt, bitte versuchen Sie sich anzumelden
    modifié par Rauno Järvinen .
    Copier dans le presse-papier
  4. wurde bereits bestätigt, bitte versuchen Sie sich anzumelden
    wurde bereits bestätigt, bitte versuchen Sie sich anzumelden
    modifié par Rauno Järvinen .
    Copier dans le presse-papier
  5. wurde bereits bestätigt, bitte versuche, dich anzumelden
    wurde bereits bestätigt, bitte versuche, dich anzumelden
    modifié par Anika .
    Copier dans le presse-papier
  6. wurde bereits bestätigt, bitte versuche, dich anzumelden
    wurde bereits bestätigt, bitte versuche, dich anzumelden
    modifié par Anika .
    Copier dans le presse-papier
  7. wurde bereits bestätigt, bitte versuche, Dich anzumelden
    wurde bereits bestätigt, bitte versuche, Dich anzumelden
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  8. wurde bereits bestätigt, bitte versuche, dich anzumelden
    wurde bereits bestätigt, bitte versuche, dich anzumelden
    modifié par Anika .
    Copier dans le presse-papier
  9. wurde bereits bestätigt, bitte versuche, dich anzumelden
    wurde bereits bestätigt, bitte versuche, dich anzumelden
    modifié par Anika .
    Copier dans le presse-papier