🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Ehab Traducteur en arabe ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    هنا نحتاج مزيد من الآراء حول هذا التعبير، أرى أنه مناسب وواضح في التعبير عن الغرض من التقرير وخاصة بعد إضافة قائمة التدفقات النقدية من فترة إلى التقارير المالية.
    هل لديكم أي اقتراحات أفضل؟


Historique

  1. Receipts & Payments Summary
    Receipts & Payments Summary

    Receipts & Payments Summary

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. تقرير سندات القبض والصرف
    تقرير سندات القبض والصرف
    modifié par Abdulbari .
    Copier dans le presse-papier
  3. ملخص سندات القبض والصرف
    ملخص سندات القبض والصرف
    modifié par Usama h2002 .
    Copier dans le presse-papier
  4. ملخص حركة النقد
    ملخص حركة النقد
    modifié par Abdullah MUSLIM .
    Copier dans le presse-papier
  5. ملخص التدفقات النقدية
    ملخص التدفقات النقدية
    modifié par Abdullah MUSLIM .
    Copier dans le presse-papier
  6. ملخص المدفوعات والمقبوضات
    ملخص المدفوعات والمقبوضات
    modifié par Ehab .
    Copier dans le presse-papier
  7. ملخص المدفوعات والمقبوضات
    ملخص المدفوعات والمقبوضات
    modifié par Ehab .
    Copier dans le presse-papier