🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. 11016_ftestsetsw
    Rhaglion Traducteur en allemand ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Hab mir mal erlaubt das einfach zu ändern. Permalink passt tatsächlich besser bzw. ist verbreiteter.

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. 12627_j5lxng512
    J5lx Traducteur en bas-allemand ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Ich finde Permanentlink (gelinde ausgedrückt) ziemlich ungelenk. Wenn man nach Linguee geht, wird permalink zudem auch sonst nur mit Permalink übersetzt. Wie seht ihr das? Hängt irgendjemand am Permanentlink oder darf es dem Permalink weichen?

    (Die gleiche Frage habe ich auch mal den Sie-Übersetzern gestellt: )


Historique

  1. permalink
    permalink

    permalink

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. Permanentlink
    Permanentlink
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. Permanentlink
    Permanentlink
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  4. permalink
    permalink

    permalink

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  5. Permalink
    Permalink

    Permalink

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  6. Permanentlink
    Permanentlink
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  7. Permanentlink
    Permanentlink
    modifié par jonsger .
    Copier dans le presse-papier
  8. Permanentlink
    Permanentlink
    modifié par jonsger .
    Copier dans le presse-papier
  9. Permalink
    Permalink
    modifié par Rhaglion .
    Copier dans le presse-papier
  10. Permalink
    Permalink
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier