🔁

Discussion commencée , avec 3 commentaires.
  1. Hugo Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    "certain-e" is not a french word.
    French might be a sexist language but it is no reason to ill-use it.

  2. Dominus Carnufex Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    J'approuve. Le français a des règles, et sur un site grand public, on ne va pas commencer à adopter une orthographe « revendicative ». Du coup, il faudrait que quelqu'un ayant les droits suffisants fasse la modif : nous autres pauvres traducteurs ne le pouvons pas.

  3. Flaburgan Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    J'ai essayé de modifier et ça a l'air d'avoir marché. Je ne pense pas avoir de droits supplémentaire par rapport à toi, qu'est-ce qui ne marchait pas ?

  4. Dominus Carnufex Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    C'est très surprenant. La dernière fois que j'étais passé sur Webtranslateit, je n'avais pas le droit de modifier les traductions « proofread ». Y aurait-il une période d'essai pendant laquelle on ne peut traduire que les messages dont la traduction n'a pas été approuvée ?


Historique

  1. Are you sure?
    Are you sure?

    Are you sure?

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. Êtes-vous certain ?
    Êtes-vous certain ?
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. Êtes-vous certain ?
    Êtes-vous certain ?
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  4. Are you sure?
    Are you sure?

    Are you sure?

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  5. Êtes-vous certain-e ?
    Êtes-vous certain-e ?
    modifié par Polo .
    Copier dans le presse-papier
  6. Êtes-vous certain ?
    Êtes-vous certain ?
    modifié par Flaburgan .
    Copier dans le presse-papier
  7. Êtes-vous certain ?
    Êtes-vous certain ?
    modifié par Flaburgan .
    Copier dans le presse-papier