🔁

Discussion commencée , avec 9 commentaires.
  1. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    ահա թե որտեղ էր էդ հիմար սխալը ։ՃՃ

  2. Bigosya Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    չեմ նկատել, սենց հիմա ճիշտ ա՞ պրուֆ տանք

  3. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    երբ քեզ ասում ա, որ էս ինչը մեկնաբանել ա տարածվել է էս ինչից, ու էդ ինչը տարածողն ա, որ թե հեղինակը օրիգինալի։

    հա էլի, երևի

  4. Bigosya Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    բայց ոնց որ թե հենց գրառման էլեմենտ ա

  5. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    թեկուզ, ձևակերպման մեջ կարծում ես փոփոխություն կա՞

  6. Bigosya Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    ըմ
    մտածում եմ պտի որ գոյական լինի` էսինչի տարածումը
    բայց չէ, էդ դեպքում էլ մեկա հիմիկվանը ավելի լավ ա, հնչում ա գոնե նորմալ
    կախված որտեղ ա էլի, եթե որպես թայթլ, կամ չգիտեմ
    մենակ մի տեղ եմ հիշում, որ տեսել եմ էս, էն հատուկ փլագին էր, ինչ էր, որ դնում էիր ու ռիշեյրելու գրառումը նոր թեգեր կարայիր դնեիր, այ տենց պոստերի ամենատակը մի երկու անգամ հանդիպել եմ տենց reshare by smn։ բայց էդ էլ ա դիասպորայինը՞, որ պիտի իրանք թարգմանեն
    նեղվում եմ էլի հարցնել էս ինչ ա ու որտեղ ա հանդիպում, տենց ինձ լիներ բոլորը կհարցնեի ։Դ
    էհ, բայց դե մեր գործը էդ ա

  7. Bigosya Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    ես գտա որտեղ ա։ երբ-որ մեկի ռիշեյր-գրառումն ես բացում, էջի թայթլն ա բերում էս, բայց հենց լոադ ա լինում, արդեն գրառման բառերն են գալիս։ ամեն եդպքում հենց գոյականով ա եպտք ուրեմն, այսինքն` էսինչի տարածումը
    հը՞մ

  8. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    մեր գործը էդ ա՞ օ․Օ մի երեք տարի նույն օֆիսում փդող ոչ թե աշխատող աշխատակցի բողոքի էր նման -_-

    երկուսն էլ գոյական են, թե իմ գրածը թե քո ասածը՝ տարածումը, տարածածը։ երկուսն էլ նույն տրամաբանությամբ բայից «ստեղված են», ինձ տարածածը ավելի լավ ա թվում, նախ որովհետև դե էդ իմ առաջարկած տաարբերակն ա ։Պ ու հետո էլ ավելի նորմալ ա հենց հնչում ու արտահայտող էն ինչ կա, էդ մարդը տարածել ա ու հիմա էդ իրա տարածածն ա, ոչ թե տարածումը, տարածում մի տեսակ շատ արհեստական ա հնչում

  9. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)
  10. Bigosya Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    հմ, լավ, ուրեմն
    հիմա ինձ իմը ընդհանրապես սխալ ա թվում, իսկ քոնը լրիվ ճիշտ ու հարմար, նենց որ փրուֆ


Historique

  1. Reshare by %{author}
    Reshare by %{author}

    Reshare by %{author}

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. Reshare by %{author}
    Reshare by %{author}

    Reshare by %{author}

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. տարածվել է %{author}-ից
    տարածվել է %{author}-ից
    modifié par Murad Vardzelyan .
    Copier dans le presse-papier
  4. տարածվել է %{author}-ից
    տարածվել է %{author}-ից
    modifié par Bigosya .
    Copier dans le presse-papier
  5. %{author}-ի տարածածը
    %{author}-ի տարածածը
    modifié par Ach94er .
    Copier dans le presse-papier
  6. %{author}-ի տարածածը
    %{author}-ի տարածածը
    modifié par Bigosya .
    Copier dans le presse-papier