🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. 3db58f2291754d9aee90860fd50ebdea
    arlogn Traducteur en italien ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    There's already a good description above the button and here we can avoid to translate 'podmin' as 'amministratore del pod'. I propose to change this segment with 'E-Mail del podmin', shorter and more suitable for a button.


Historique

  1. Podmin E-Mail
    Podmin E-Mail

    Podmin E-Mail

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Podmin E-Mail
    Podmin E-Mail

    Podmin E-Mail

    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  3. E-Mail podmin
    E-Mail podmin
    modifié par tuscanhobbit .
    Copier dans le presse-papier
  4. E-Mail del podmin
    E-Mail del podmin
    modifié par tuscanhobbit .
    Copier dans le presse-papier
  5. E-Mail amministratore del pod
    E-Mail amministratore del pod
    modifié par tuscanhobbit .
    Copier dans le presse-papier
  6. Email amministratore del pod
    Email amministratore del pod
    modifié par tuscanhobbit .
    Copier dans le presse-papier
  7. Email amministratore del pod
    Email amministratore del pod
    modifié par tuscanhobbit .
    Copier dans le presse-papier
  8. Podmin email
    Podmin email

    Podmin email

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  9. Email amministratore del pod
    Email amministratore del pod
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  10. Email amministratore del pod
    Email amministratore del pod
    modifié par blume .
    Copier dans le presse-papier
  11. Email amministratore del pod
    Email amministratore del pod
    modifié par blume .
    Copier dans le presse-papier
  12. Podmin email
    Podmin email

    Podmin email

    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier