🔁

"e-brev" ger mig rysningar

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Jonas Lundqvist Traducteur en suédois ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Borde gå bra att byta ut mot meddelande eller kanske e-post meddelande.
    Jag har inte sett e-brev på något annat ställe i översättningarna...


Historique

  1. If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.
    If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.

    If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. Om du inte vill acceptera inbjudan, var snäll och ignorera detta mail.
    Om du inte vill acceptera inbjudan, var snäll och ignorera detta mail.
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.
    If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.

    If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  4. Om du inte vill acceptera inbjudan, var snäll och ignorera detta mail.
    Om du inte vill acceptera inbjudan, var snäll och ignorera detta mail.
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  5. Om du inte vill acceptera inbjudan, var snäll och ignorera detta e-brev.
    Om du inte vill acceptera inbjudan, var snäll och ignorera detta e-brev.
    modifié par Johan Öhlin .
    Copier dans le presse-papier