WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
383 changes in French:
-
Encore un clic et vous allez créer un compte premium gratuit qui dure 3 heuresEncore un clic et vous allez créer un compte premium gratuit qui dure 3 heures
-
Encore un clic et vous allez créer un compte premium gratuit qui dure 3 heuresEncore un clic et vous allez créer un compte premium gratuit qui dure 3 heures
-
Le compte de démonstration que vous allez créer vous est personnel. Aucun autre utilisateur ne pourra accéder à vos données.Le compte de démonstration que vous allez créer vous est personnel. Aucun autre utilisateur ne pourra accéder à vos données.
-
Le compte de démonstration que vous allez créer vous est personnel. Aucun autre utilisateur ne pourra accéder à vos données.Le compte de démonstration que vous allez créer vous est personnel. Aucun autre utilisateur ne pourra accéder à vos données.
-
Ajouter segmentAjouter segment
-
Ajouter segmentAjouter segment
-
Si vous avez besoin d'aide, contacter l'équipe support via le formulaire de contact : https://webtranslateit.com/support Ou envoyez-nous un e-mail à : support@webtranslateit.com Nous avons également une documentation en ligne : https://webtranslateit.com/docsSi vous avez besoin d'aide, contacter l'équipe support via le formulaire de contact : https://webtranslateit.com/support
Ou envoyez-nous un e-mail à : support@webtranslateit.com
Nous avons également une documentation en ligne : https://webtranslateit.com/docs -
Si vous avez besoin d'aide, contacter l'équipe support via le formulaire de contact : https://webtranslateit.com/support Ou envoyez-nous un e-mail à : support@webtranslateit.com Nous avons également une documentation en ligne : https://webtranslateit.com/docsSi vous avez besoin d'aide, contacter l'équipe support via le formulaire de contact : https://webtranslateit.com/support
Ou envoyez-nous un e-mail à : support@webtranslateit.com
Nous avons également une documentation en ligne : https://webtranslateit.com/docs
-
PS : Vous pouvez suivre @webtranslateit sur Twitter (http://twitter.com/webtranslateit) et Facebook (https://www.facebook.com/webtranslateit) pour tout savoir sur nos mises à jour, trucs et astuces. Nous avons également un blog: https://webtranslateit.com/blogPS : Vous pouvez suivre @webtranslateit sur Twitter (http://twitter.com/webtranslateit) et Facebook (https://www.facebook.com/webtranslateit) pour tout savoir sur nos mises à jour, trucs et astuces. Nous avons également un blog: https://webtranslateit.com/blog
-
PS : Vous pouvez suivre @webtranslateit sur Twitter (http://twitter.com/webtranslateit) et Facebook (https://www.facebook.com/webtranslateit) pour tout savoir sur nos mises à jour, trucs et astuces. Nous avons également un blog: https://webtranslateit.com/blogPS : Vous pouvez suivre @webtranslateit sur Twitter (http://twitter.com/webtranslateit) et Facebook (https://www.facebook.com/webtranslateit) pour tout savoir sur nos mises à jour, trucs et astuces. Nous avons également un blog: https://webtranslateit.com/blog
-
Inscrivez-vous pour une période d’essai gratuite de 15 jours à WebTranslateIt.Inscrivez-vous pour une période d’essai gratuite de 15 jours à WebTranslateIt.
-
Inscrivez-vous pour une période d’essai gratuite de 15 jours à WebTranslateIt.Inscrivez-vous pour une période d’essai gratuite de 15 jours à WebTranslateIt.
-
Créer une langue spécifique »Créer une langue spécifique »
-
Créer une langue spécifique »Créer une langue spécifique »
-
Vous devez d’abord ajouter une langue sourceVous devez d’abord ajouter une langue source
-
Vous devez d’abord ajouter une langue sourceVous devez d’abord ajouter une langue source
-
Recevez par e-mail un fichier .csv contenant toutes les traductions de votre projet.Recevez par e-mail un fichier .csv contenant toutes les traductions de votre projet.
-
Recevez par e-mail un fichier .csv contenant toutes les traductions de votre projet.Recevez par e-mail un fichier .csv contenant toutes les traductions de votre projet.
-
Impossible d’archiver le projetImpossible d’archiver le projet
-
Impossible d’archiver le projetImpossible d’archiver le projet
-
Recevez par e-mail un fichier .tmx contenant toutes les traductions de votre projet.Recevez par e-mail un fichier .tmx contenant toutes les traductions de votre projet.
-
Recevez par e-mail un fichier .tmx contenant toutes les traductions de votre projet.Recevez par e-mail un fichier .tmx contenant toutes les traductions de votre projet.
-
Ils nous font confianceIls nous font confiance
-
Ils nous font confianceIls nous font confiance
-
Auto-compléter la nature du mot et sa définitionAuto-compléter la nature du mot et sa définition
-
Auto-compléter la nature du mot et sa définitionAuto-compléter la nature du mot et sa définition
-
Derniers articles dans le blogDerniers articles dans le blog
-
Derniers articles dans le blogDerniers articles dans le blog
-
%{greetings} Je souhaitais vous faire savoir que votre abonnement à WebTranslateIt prend fin le %{start_date}. Vous trouverez en pièce jointe une nouvelle facture pour un abonnement de %{amount_months} mois au forfait %{plan_name} pour la période du %{start_date} au %{end_date}. Le paiement est dû au %{start_date}. Vous trouverez en bas de la facture un RIB avec les numéros IBAN et SWIFT afin que vous puissiez effectuer le virement. Je reste à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires et je vous remercie de votre confiance. Bien cordialement, Edouard%{greetings}
Je souhaitais vous faire savoir que votre abonnement à WebTranslateIt prend fin le %{start_date}.
Vous trouverez en pièce jointe une nouvelle facture pour un abonnement de %{amount_months} mois au forfait %{plan_name} pour la période du %{start_date} au %{end_date}. Le paiement est dû au %{start_date}.
Vous trouverez en bas de la facture un RIB avec les numéros IBAN et SWIFT afin que vous puissiez effectuer le virement.
Je reste à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires et je vous remercie de votre confiance.
Bien cordialement,
Edouard -
%{greetings} Je souhaitais vous faire savoir que votre abonnement à WebTranslateIt prend fin le %{start_date}. Vous trouverez en pièce jointe une nouvelle facture pour un abonnement de %{amount_months} mois au forfait %{plan_name} pour la période du %{start_date} au %{end_date}. Le paiement est dû au %{start_date}. Vous trouverez en bas de la facture un RIB avec les numéros IBAN et SWIFT afin que vous puissiez effectuer le virement. Je reste à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires et je vous remercie de votre confiance. Bien cordialement, Edouard%{greetings}
Je souhaitais vous faire savoir que votre abonnement à WebTranslateIt prend fin le %{start_date}.
Vous trouverez en pièce jointe une nouvelle facture pour un abonnement de %{amount_months} mois au forfait %{plan_name} pour la période du %{start_date} au %{end_date}. Le paiement est dû au %{start_date}.
Vous trouverez en bas de la facture un RIB avec les numéros IBAN et SWIFT afin que vous puissiez effectuer le virement.
Je reste à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires et je vous remercie de votre confiance.
Bien cordialement,
Edouard
-
Échec de l'annulation de l'opération en batch.Échec de l'annulation de l'opération en batch.
-
Échec de l'annulation de l'opération en batch.Échec de l'annulation de l'opération en batch.
-
Merci de vous inscrire à WebTranslateItMerci de vous inscrire à WebTranslateIt
-
Merci de vous inscrire à WebTranslateItMerci de vous inscrire à WebTranslateIt
-
Sensible à la casseSensible à la casse
-
Sensible à la casseSensible à la casse
-
Opération bénéficiant du régime des livraisons intracommunautaires (autoliquidation) - article 138 de la directive 2006/112/CE.Opération bénéficiant du régime des livraisons intracommunautaires (autoliquidation) - article 138 de la directive 2006/112/CE.
-
Opération bénéficiant du régime des livraisons intracommunautaires (autoliquidation) - article 138 de la directive 2006/112/CE.Opération bénéficiant du régime des livraisons intracommunautaires (autoliquidation) - article 138 de la directive 2006/112/CE.
-
Développé et hébergé dans l’UE 🇪🇺Développé et hébergé dans l’UE 🇪🇺
-
Développé et hébergé dans l’UE 🇪🇺Développé et hébergé dans l’UE 🇪🇺
-
Vous utilisez actuellementVous utilisez actuellement
-
Vous utilisez actuellementVous utilisez actuellement
-
Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever votre moyen de paiement de %{plan_price}%{currency} maintenant puis chaque année.Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever votre moyen de paiement de %{plan_price}%{currency} maintenant puis chaque année.
-
Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever votre moyen de paiement de %{plan_price}%{currency} maintenant puis chaque année.Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever votre moyen de paiement de %{plan_price}%{currency} maintenant puis chaque année.
-
Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} maintenant puis tous les mois.Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} maintenant puis tous les mois.
-
Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} maintenant puis tous les mois.Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} maintenant puis tous les mois.
-
Nous déduirons le temps restant sur votre forfait actuel de ce montant.Nous déduirons le temps restant sur votre forfait actuel de ce montant.
-
Nous déduirons le temps restant sur votre forfait actuel de ce montant.Nous déduirons le temps restant sur votre forfait actuel de ce montant.
-
Il n'y a pas de langue source ajoutée à ce projetIl n'y a pas de langue source ajoutée à ce projet
-
Il n'y a pas de langue source ajoutée à ce projetIl n'y a pas de langue source ajoutée à ce projet
-
Cet utilisateur est déjà invité en tant que client.Cet utilisateur est déjà invité en tant que client.
-
Cet utilisateur est déjà invité en tant que client.Cet utilisateur est déjà invité en tant que client.
-
Cet utilisateur est déjà invité en tant que manager.Cet utilisateur est déjà invité en tant que manager.
-
Cet utilisateur est déjà invité en tant que manager.Cet utilisateur est déjà invité en tant que manager.
-
Cet utilisateur est déjà membre en tant que client.Cet utilisateur est déjà membre en tant que client.
-
Cet utilisateur est déjà membre en tant que client.Cet utilisateur est déjà membre en tant que client.
-
Cet utilisateur est déjà membre en tant que manager.Cet utilisateur est déjà membre en tant que manager.
-
Cet utilisateur est déjà membre en tant que manager.Cet utilisateur est déjà membre en tant que manager.
-
Cet utilisateur est déjà membre de l’équipe en tant que client.Cet utilisateur est déjà membre de l’équipe en tant que client.
-
Cet utilisateur est déjà membre de l’équipe en tant que client.Cet utilisateur est déjà membre de l’équipe en tant que client.
-
Cet utilisateur est déjà membre de l’équipe en tant que manager.Cet utilisateur est déjà membre de l’équipe en tant que manager.
-
Cet utilisateur est déjà membre de l’équipe en tant que manager.Cet utilisateur est déjà membre de l’équipe en tant que manager.
-
Cet utilisateur a déjà été invité en tant que traducteur en “%{language}” dans l’équipe.Cet utilisateur a déjà été invité en tant que traducteur en “%{language}” dans l’équipe.
-
Cet utilisateur a déjà été invité en tant que traducteur en “%{language}” dans l’équipe.Cet utilisateur a déjà été invité en tant que traducteur en “%{language}” dans l’équipe.
-
Cet utilisateur a déjà été invité en tant que coordinateur de langues en “%{language}” dans l’équipe.Cet utilisateur a déjà été invité en tant que coordinateur de langues en “%{language}” dans l’équipe.
-
Cet utilisateur a déjà été invité en tant que coordinateur de langues en “%{language}” dans l’équipe.Cet utilisateur a déjà été invité en tant que coordinateur de langues en “%{language}” dans l’équipe.
-
Cet utilisateur a déjà été invité en tant que client dans l’équipe.Cet utilisateur a déjà été invité en tant que client dans l’équipe.
-
Cet utilisateur a déjà été invité en tant que client dans l’équipe.Cet utilisateur a déjà été invité en tant que client dans l’équipe.
-
Cet utilisateur a déjà été invité en tant que manager dans l’équipe.Cet utilisateur a déjà été invité en tant que manager dans l’équipe.
-
Cet utilisateur a déjà été invité en tant que manager dans l’équipe.Cet utilisateur a déjà été invité en tant que manager dans l’équipe.
-
Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} (%{tax_rate}% de TVA inclus) maintenant puis tous les ans.Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} (%{tax_rate}% de TVA inclus) maintenant puis tous les ans.
-
Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} (%{tax_rate}% de TVA inclus) maintenant puis tous les ans.Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} (%{tax_rate}% de TVA inclus) maintenant puis tous les ans.
-
Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} (%{tax_rate}% de TVA inclus) maintenant puis tous les mois.Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} (%{tax_rate}% de TVA inclus) maintenant puis tous les mois.
-
Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} (%{tax_rate}% de TVA inclus) maintenant puis tous les mois.Vous êtes sur le point de souscrire au forfait %{plan_name} . Nous allons prélever %{plan_price}%{currency} (%{tax_rate}% de TVA inclus) maintenant puis tous les mois.
-
%{count} traduction modifiée sur%{url} Pas de traduction modifiée sur %{url} %{count} traductions modifiées sur%{url}zeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Pas de traduction modifiée sur %{url}
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1%{count} traduction modifiée sur%{url}
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else%{count} traductions modifiées sur%{url}
-
%{count} traduction modifiée sur%{url} Pas de traduction modifiée sur %{url} %{count} traductions modifiées sur%{url}zeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Pas de traduction modifiée sur %{url}
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1%{count} traduction modifiée sur%{url}
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else%{count} traductions modifiées sur%{url}
-
Abonnement annuel au forfait %{plan}Abonnement annuel au forfait %{plan}
-
Abonnement annuel au forfait %{plan}Abonnement annuel au forfait %{plan}
-
Abonnement mensuel au forfait %{plan}Abonnement mensuel au forfait %{plan}
-
Abonnement mensuel au forfait %{plan}Abonnement mensuel au forfait %{plan}
-
Ceci est un reçu pour votre abonnement à WebTranslateIt. Aucun paiement n'est dû. Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à tout moment à <link href='mailto:finance@webtranslateit.com'> finance@webtranslateit.com</link> .Ceci est un reçu pour votre abonnement à WebTranslateIt. Aucun paiement n'est dû. Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à tout moment à
<link href='mailto:finance@webtranslateit.com'>finance@webtranslateit.com</link>. -
Ceci est un reçu pour votre abonnement à WebTranslateIt. Aucun paiement n'est dû. Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à tout moment à <link href='mailto:finance@webtranslateit.com'> finance@webtranslateit.com</link> .Ceci est un reçu pour votre abonnement à WebTranslateIt. Aucun paiement n'est dû. Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à tout moment à
<link href='mailto:finance@webtranslateit.com'>finance@webtranslateit.com</link>.
-
Auto-TranslateAuto-Translate
-
Auto-TranslateAuto-Translate
-
La sensibilité à la casse est activée. Cliquez pour lancer votre recherche sans sensibilité à la casse.La sensibilité à la casse est activée. Cliquez pour lancer votre recherche sans sensibilité à la casse.
-
La sensibilité à la casse est activée. Cliquez pour lancer votre recherche sans sensibilité à la casse.La sensibilité à la casse est activée. Cliquez pour lancer votre recherche sans sensibilité à la casse.
-
La sensibilité à la casse est désactivée. Cliquez pour lancer votre recherche en respectant la casse.La sensibilité à la casse est désactivée. Cliquez pour lancer votre recherche en respectant la casse.
-
La sensibilité à la casse est désactivée. Cliquez pour lancer votre recherche en respectant la casse.La sensibilité à la casse est désactivée. Cliquez pour lancer votre recherche en respectant la casse.
-
Changer le comptage en nombre de segmentsChanger le comptage en nombre de segments
-
Changer le comptage en nombre de segmentsChanger le comptage en nombre de segments
-
Changer le comptage en nombre de motsChanger le comptage en nombre de mots
-
Changer le comptage en nombre de motsChanger le comptage en nombre de mots
-
Changer le comptage en nombre de caractèresChanger le comptage en nombre de caractères
-
Changer le comptage en nombre de caractèresChanger le comptage en nombre de caractères
-
Recherche par noms de clé, texte source et texte cibleRecherche par noms de clé, texte source et texte cible
-
Recherche par noms de clé, texte source et texte cibleRecherche par noms de clé, texte source et texte cible
-
Rechercher par noms de cléRechercher par noms de clé
-
Rechercher par noms de cléRechercher par noms de clé
-
Rechercher dans le texte %{language}Rechercher dans le texte %{language}
-
Rechercher dans le texte %{language}Rechercher dans le texte %{language}
-
Rechercher dans le texte %{language}Rechercher dans le texte %{language}
-
Rechercher dans le texte %{language}Rechercher dans le texte %{language}
-
Bienvenue dans la documentation de WebTranslateIt. Apprenez à propos de nos outils de gestion de projets et de traduction.Bienvenue dans la documentation de WebTranslateIt. Apprenez à propos de nos outils de gestion de projets et de traduction.
-
Bienvenue dans la documentation de WebTranslateIt. Apprenez à propos de nos outils de gestion de projets et de traduction.Bienvenue dans la documentation de WebTranslateIt. Apprenez à propos de nos outils de gestion de projets et de traduction.
-
Téléchargez le dossier de presse WebTranslateIt et apprenez tout sur la société WebTranslateIt.Téléchargez le dossier de presse WebTranslateIt et apprenez tout sur la société WebTranslateIt.
-
Téléchargez le dossier de presse WebTranslateIt et apprenez tout sur la société WebTranslateIt.Téléchargez le dossier de presse WebTranslateIt et apprenez tout sur la société WebTranslateIt.
-
Parfois, la réponse à une question se trouve dans l'un de nos derniers articles de blog.Parfois, la réponse à une question se trouve dans l'un de nos derniers articles de blog.
-
Parfois, la réponse à une question se trouve dans l'un de nos derniers articles de blog.Parfois, la réponse à une question se trouve dans l'un de nos derniers articles de blog.
-
Bienvenue sur la page d'aide de WebTranslateIt. Lisez la FAQ, la documentation ou créez un demande d’assistance.Bienvenue sur la page d'aide de WebTranslateIt. Lisez la FAQ, la documentation ou créez un demande d’assistance.
-
Bienvenue sur la page d'aide de WebTranslateIt. Lisez la FAQ, la documentation ou créez un demande d’assistance.Bienvenue sur la page d'aide de WebTranslateIt. Lisez la FAQ, la documentation ou créez un demande d’assistance.
-
Grille forfaitaire de WebTranslateIt : des forfaits simples et sans engagement avec une période d’essai gratuite de 15 jours.Grille forfaitaire de WebTranslateIt : des forfaits simples et sans engagement avec une période d’essai gratuite de 15 jours.
-
Grille forfaitaire de WebTranslateIt : des forfaits simples et sans engagement avec une période d’essai gratuite de 15 jours.Grille forfaitaire de WebTranslateIt : des forfaits simples et sans engagement avec une période d’essai gratuite de 15 jours.
-
Identifiez vous pour vous connecter à WebTranslateIt et accéder à vos projetsIdentifiez vous pour vous connecter à WebTranslateIt et accéder à vos projets
-
Identifiez vous pour vous connecter à WebTranslateIt et accéder à vos projetsIdentifiez vous pour vous connecter à WebTranslateIt et accéder à vos projets
-
Découvrez les outils de gestion de projet intégrés à WebTranslateIt. Améliorez votre processus de localisation de logiciels.Découvrez les outils de gestion de projet intégrés à WebTranslateIt. Améliorez votre processus de localisation de logiciels.
-
Découvrez les outils de gestion de projet intégrés à WebTranslateIt. Améliorez votre processus de localisation de logiciels.Découvrez les outils de gestion de projet intégrés à WebTranslateIt. Améliorez votre processus de localisation de logiciels.
-
Découvrez les outils de gestion de traduction intégrés à WebTranslateIt. Traduire tout type de logiciel.Découvrez les outils de gestion de traduction intégrés à WebTranslateIt. Traduire tout type de logiciel.
-
Découvrez les outils de gestion de traduction intégrés à WebTranslateIt. Traduire tout type de logiciel.Découvrez les outils de gestion de traduction intégrés à WebTranslateIt. Traduire tout type de logiciel.
-
Découvrez les outils de développement de WebTranslateIt. Améliorez votre processus de localisation de logiciels.Découvrez les outils de développement de WebTranslateIt. Améliorez votre processus de localisation de logiciels.
-
Découvrez les outils de développement de WebTranslateIt. Améliorez votre processus de localisation de logiciels.Découvrez les outils de développement de WebTranslateIt. Améliorez votre processus de localisation de logiciels.
-
Débuter GratuitementDébuter Gratuitement
-
Débuter GratuitementDébuter Gratuitement
-
WorkflowWorkflow
-
WorkflowWorkflow
-
Essayez WebTranslateIt — Gratuit pendant 15 joursEssayez WebTranslateIt — Gratuit pendant 15 jours
-
Essayez WebTranslateIt — Gratuit pendant 15 joursEssayez WebTranslateIt — Gratuit pendant 15 jours
-
Éditeur de traductionÉditeur de traduction
-
Éditeur de traductionÉditeur de traduction
-
Gestion de projetGestion de projet
-
Gestion de projetGestion de projet
-
Outil d’aide au développementOutil d’aide au développement
-
Outil d’aide au développementOutil d’aide au développement
-
Avis vérifiablesAvis vérifiables
-
Avis vérifiablesAvis vérifiables
-
Êtes-vous prêt à rationaliser la localisation de vos logiciels ?Êtes-vous prêt à rationaliser la localisation de vos logiciels ?
-
Êtes-vous prêt à rationaliser la localisation de vos logiciels ?Êtes-vous prêt à rationaliser la localisation de vos logiciels ?
-
Commencez votre essai gratuit de 15 jours maintenantCommencez votre essai gratuit de 15 jours maintenant
-
Commencez votre essai gratuit de 15 jours maintenantCommencez votre essai gratuit de 15 jours maintenant
-
Aucune carte de crédit nécessaire 💳 Inscrivez-vous en quelques secondes 🧡Aucune carte de crédit nécessaire 💳 Inscrivez-vous en quelques secondes 🧡
-
Aucune carte de crédit nécessaire 💳 Inscrivez-vous en quelques secondes 🧡Aucune carte de crédit nécessaire 💳 Inscrivez-vous en quelques secondes 🧡
-
Je ne taris pas d'éloge à l'égard de WebTranslateIt. C'est un outil génial pour garder vos fichiers linguistiques synchronisés et gérables. CLI inclus.Je ne taris pas d'éloge à l'égard de WebTranslateIt. C'est un outil génial pour garder vos fichiers linguistiques synchronisés et gérables. CLI inclus.
-
Je ne taris pas d'éloge à l'égard de WebTranslateIt. C'est un outil génial pour garder vos fichiers linguistiques synchronisés et gérables. CLI inclus.Je ne taris pas d'éloge à l'égard de WebTranslateIt. C'est un outil génial pour garder vos fichiers linguistiques synchronisés et gérables. CLI inclus.
-
WebTranslateIt rend les projets de localisation agréables.WebTranslateIt rend les projets de localisation agréables.
-
WebTranslateIt rend les projets de localisation agréables.WebTranslateIt rend les projets de localisation agréables.
-
J’utilise Webtranslateit depuis maintenant 6 ans, c’est génial pour les traducteurs, les programmeurs et les équipes SRE.J’utilise Webtranslateit depuis maintenant 6 ans, c’est génial pour les traducteurs, les programmeurs et les équipes SRE.
-
J’utilise Webtranslateit depuis maintenant 6 ans, c’est génial pour les traducteurs, les programmeurs et les équipes SRE.J’utilise Webtranslateit depuis maintenant 6 ans, c’est génial pour les traducteurs, les programmeurs et les équipes SRE.
-
← Voir les autres langages de programmation et frameworks pris en charge← Voir les autres langages de programmation et frameworks pris en charge
-
← Voir les autres langages de programmation et frameworks pris en charge← Voir les autres langages de programmation et frameworks pris en charge
-
Opérations en batchOpérations en batch
-
Opérations en batchOpérations en batch
-
Plates-formes prises en chargePlates-formes prises en charge
-
Plates-formes prises en chargePlates-formes prises en charge
-
Instruction laissée par le développeurInstruction laissée par le développeur
-
Instruction laissée par le développeurInstruction laissée par le développeur
-
Pièce jointe : Pièces jointes :oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Pièce jointe :
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elsePièces jointes :
-
Pièce jointe : Pièces jointes :oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Pièce jointe :
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elsePièces jointes :
-
Vous avez un problème avec WebTranslateIt ? Envoyez-nous une demande d'assistance en anglais, français ou espagnol.Vous avez un problème avec WebTranslateIt ? Envoyez-nous une demande d'assistance en anglais, français ou espagnol.
-
Vous avez un problème avec WebTranslateIt ? Envoyez-nous une demande d'assistance en anglais, français ou espagnol.Vous avez un problème avec WebTranslateIt ? Envoyez-nous une demande d'assistance en anglais, français ou espagnol.
-
Aucun forfaitAucun forfait
-
Aucun forfaitAucun forfait
-
Supprimer l’opération en batchSupprimer l’opération en batch
-
Supprimer l’opération en batchSupprimer l’opération en batch
-
🌈 Préférences de couleur🌈 Préférences de couleur
-
🌈 Préférences de couleur🌈 Préférences de couleur
-
Couleur de l’arrière planCouleur de l’arrière plan
-
Couleur de l’arrière planCouleur de l’arrière plan
-
Ce paramètre modifie la couleur d'arrière-plan pour votre compte d'utilisateur uniquement. Les autres utilisateurs de votre organisation peuvent choisir leurs propres paramètres et couleurs.Ce paramètre modifie la couleur d'arrière-plan pour votre compte d'utilisateur uniquement. Les autres utilisateurs de votre organisation peuvent choisir leurs propres paramètres et couleurs.
-
Ce paramètre modifie la couleur d'arrière-plan pour votre compte d'utilisateur uniquement. Les autres utilisateurs de votre organisation peuvent choisir leurs propres paramètres et couleurs.Ce paramètre modifie la couleur d'arrière-plan pour votre compte d'utilisateur uniquement. Les autres utilisateurs de votre organisation peuvent choisir leurs propres paramètres et couleurs.
-
BleuBleu
-
BleuBleu
-
Jaune pâleJaune pâle
-
Jaune pâleJaune pâle
-
BeigeBeige
-
BeigeBeige
-
RoseRose
-
RoseRose
-
Vert tropicalVert tropical
-
Vert tropicalVert tropical
-
TaupeTaupe
-
TaupeTaupe
-
Bleu Côte d’AzurBleu Côte d’Azur
-
Bleu Côte d’AzurBleu Côte d’Azur
-
https://www.getapp.fr/software/109991/webtranslateit-comhttps://www.getapp.fr/software/109991/webtranslateit-com
-
https://www.getapp.fr/software/109991/webtranslateit-comhttps://www.getapp.fr/software/109991/webtranslateit-com
-
Message marqué comme luMessage marqué comme lu
-
Message marqué comme luMessage marqué comme lu
-
Le fichier est invalide ou inaccessibleLe fichier est invalide ou inaccessible
-
Le fichier est invalide ou inaccessibleLe fichier est invalide ou inaccessible
-
Votre forfait ne donne pas accès<br />aux opérations en batch.Votre forfait ne donne pas accès
<br />aux opérations en batch. -
Votre forfait ne donne pas accès<br />aux opérations en batch.Votre forfait ne donne pas accès
<br />aux opérations en batch.
-
Passez au <a href="%{link}">Forfait Entreprise</a>.Passez au
<a href="%{link}">Forfait Entreprise</a>. -
Passez au <a href="%{link}">Forfait Entreprise</a>.Passez au
<a href="%{link}">Forfait Entreprise</a>.
-
Passez à un <a href="%{link}">forfait supérieur</a>.Passez à un
<a href="%{link}">forfait supérieur</a>. -
Passez à un <a href="%{link}">forfait supérieur</a>.Passez à un
<a href="%{link}">forfait supérieur</a>.
-
<color rgb='777777'> Du %{start} au %{end}</color>
<color rgb='777777'>Du %{start} au %{end}</color> -
<color rgb='777777'> Du %{start} au %{end}</color>
<color rgb='777777'>Du %{start} au %{end}</color>
-
<font size='12'><b>Merci pour votre confiance !</b></font>
<font size='12'><b>Merci pour votre confiance !</b></font> -
<font size='12'><b>Merci pour votre confiance !</b></font>
<font size='12'><b>Merci pour votre confiance !</b></font>
-
En savoir plus sur <a href="%{link}">les segments</a> grâce à notre documentation.En savoir plus sur
<a href="%{link}">les segments</a>grâce à notre documentation. -
En savoir plus sur <a href="%{link}">les segments</a> grâce à notre documentation.En savoir plus sur
<a href="%{link}">les segments</a>grâce à notre documentation.
-
Les segments ne peuvent devenir obsolètes d'eux-mêmes. Lorsqu'un membre de votre équipe envoie sur WebTranslateIt une nouvelle version de votre fichier source dans laquelle certains segments ont été retirés, il sont automatiquement retirés de votre projet. Ils sont alors rendus obsolètes. Pour plus d'informations <a href="%{link}">consultez notre documentation concernant les segments obsolètes</a>.Les segments ne peuvent devenir obsolètes d'eux-mêmes. Lorsqu'un membre de votre équipe envoie sur WebTranslateIt une nouvelle version de votre fichier source dans laquelle certains segments ont été retirés, il sont automatiquement retirés de votre projet. Ils sont alors rendus obsolètes. Pour plus d'informations
<a href="%{link}">consultez notre documentation concernant les segments obsolètes</a>. -
Les segments ne peuvent devenir obsolètes d'eux-mêmes. Lorsqu'un membre de votre équipe envoie sur WebTranslateIt une nouvelle version de votre fichier source dans laquelle certains segments ont été retirés, il sont automatiquement retirés de votre projet. Ils sont alors rendus obsolètes. Pour plus d'informations <a href="%{link}">consultez notre documentation concernant les segments obsolètes</a>.Les segments ne peuvent devenir obsolètes d'eux-mêmes. Lorsqu'un membre de votre équipe envoie sur WebTranslateIt une nouvelle version de votre fichier source dans laquelle certains segments ont été retirés, il sont automatiquement retirés de votre projet. Ils sont alors rendus obsolètes. Pour plus d'informations
<a href="%{link}">consultez notre documentation concernant les segments obsolètes</a>.
-
Un <strong>segment pluriel</strong> est un segment qui inclue la plupart du temps un marqueur comptable variable (un nombre dont la valeur peut être amenée à changer programmatiquement). La forme des noms et articles étant souvent différente au singulier et au pluriel, elle sera modifiée en fonction de ce marqueur comptable. En français par exemple, le nom <code>chien</code> sera décliné ainsi: <code>1 chien</code> puis <code>2 chien<strong>s</strong></code>.Un
<strong>segment pluriel</strong>est un segment qui inclue la plupart du temps un marqueur comptable variable (un nombre dont la valeur peut être amenée à changer programmatiquement). La forme des noms et articles étant souvent différente au singulier et au pluriel, elle sera modifiée en fonction de ce marqueur comptable. En français par exemple, le nom<code>chien</code>sera décliné ainsi:<code>1 chien</code>puis<code>2 chien<strong>s</strong></code>. -
Un <strong>segment pluriel</strong> est un segment qui inclue la plupart du temps un marqueur comptable variable (un nombre dont la valeur peut être amenée à changer programmatiquement). La forme des noms et articles étant souvent différente au singulier et au pluriel, elle sera modifiée en fonction de ce marqueur comptable. En français par exemple, le nom <code>chien</code> sera décliné ainsi: <code>1 chien</code> puis <code>2 chien<strong>s</strong></code>.Un
<strong>segment pluriel</strong>est un segment qui inclue la plupart du temps un marqueur comptable variable (un nombre dont la valeur peut être amenée à changer programmatiquement). La forme des noms et articles étant souvent différente au singulier et au pluriel, elle sera modifiée en fonction de ce marqueur comptable. En français par exemple, le nom<code>chien</code>sera décliné ainsi:<code>1 chien</code>puis<code>2 chien<strong>s</strong></code>.
-
<strong>Important</strong> Il est possible d'avoir plus ou moins de formes plurielles dans votre langue cible que dans votre langue source. Les formes plurielles sont différentes dans chaque langue. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez notre rubrique sur les segments pluriels <a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">dans notre FAQ</a> et <a href="%{link}">dans notre documentation</a>.
<strong>Important</strong>Il est possible d'avoir plus ou moins de formes plurielles dans votre langue cible que dans votre langue source. Les formes plurielles sont différentes dans chaque langue. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez notre rubrique sur les segments pluriels<a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">dans notre FAQ</a>et<a href="%{link}">dans notre documentation</a>. -
<strong>Important</strong> Il est possible d'avoir plus ou moins de formes plurielles dans votre langue cible que dans votre langue source. Les formes plurielles sont différentes dans chaque langue. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez notre rubrique sur les segments pluriels <a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">dans notre FAQ</a> et <a href="%{link}">dans notre documentation</a>.
<strong>Important</strong>Il est possible d'avoir plus ou moins de formes plurielles dans votre langue cible que dans votre langue source. Les formes plurielles sont différentes dans chaque langue. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez notre rubrique sur les segments pluriels<a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">dans notre FAQ</a>et<a href="%{link}">dans notre documentation</a>.
-
En savoir plus sur <a href="%{link}">la fonction AutoSave</a> grâce à notre documentation.En savoir plus sur
<a href="%{link}">la fonction AutoSave</a>grâce à notre documentation. -
En savoir plus sur <a href="%{link}">la fonction AutoSave</a> grâce à notre documentation.En savoir plus sur
<a href="%{link}">la fonction AutoSave</a>grâce à notre documentation.
-
<strong>Source</strong> est l'opposé de <strong>Cible</strong>.
<strong>Source</strong>est l'opposé de<strong>Cible</strong>. -
<strong>Source</strong> est l'opposé de <strong>Cible</strong>.
<strong>Source</strong>est l'opposé de<strong>Cible</strong>.
-
Ce terme peut se référer à la <strong>langue source</strong> de votre projet. Il ne peut y avoir qu'une seule langue source par projet.Ce terme peut se référer à la
<strong>langue source</strong>de votre projet. Il ne peut y avoir qu'une seule langue source par projet. -
Ce terme peut se référer à la <strong>langue source</strong> de votre projet. Il ne peut y avoir qu'une seule langue source par projet.Ce terme peut se référer à la
<strong>langue source</strong>de votre projet. Il ne peut y avoir qu'une seule langue source par projet.
-
Il peut aussi se référer à votre <strong>fichier source</strong>, le fichier de langue contenant les segments dans votre langue source.Il peut aussi se référer à votre
<strong>fichier source</strong>, le fichier de langue contenant les segments dans votre langue source. -
Il peut aussi se référer à votre <strong>fichier source</strong>, le fichier de langue contenant les segments dans votre langue source.Il peut aussi se référer à votre
<strong>fichier source</strong>, le fichier de langue contenant les segments dans votre langue source.
-
La <strong>langue cible</strong> est la langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.La
<strong>langue cible</strong>est la langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet. -
La <strong>langue cible</strong> est la langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.La
<strong>langue cible</strong>est la langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.
-
En savoir plus sur les <a href="%{link1}">langues</a> et <a href="%{link2}">les fichiers</a> grâce à notre documentation.En savoir plus sur les
<a href="%{link1}">langues</a>et<a href="%{link2}">les fichiers</a>grâce à notre documentation. -
En savoir plus sur les <a href="%{link1}">langues</a> et <a href="%{link2}">les fichiers</a> grâce à notre documentation.En savoir plus sur les
<a href="%{link1}">langues</a>et<a href="%{link2}">les fichiers</a>grâce à notre documentation.
-
Le terme "cible" désigne la langue dans laquelle vous traduisez votre projet, à l'opposé de la <strong>langue source</strong>.Le terme "cible" désigne la langue dans laquelle vous traduisez votre projet, à l'opposé de la
<strong>langue source</strong>. -
Le terme "cible" désigne la langue dans laquelle vous traduisez votre projet, à l'opposé de la <strong>langue source</strong>.Le terme "cible" désigne la langue dans laquelle vous traduisez votre projet, à l'opposé de la
<strong>langue source</strong>.
-
Une <strong>langue cible</strong> est une langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.Une
<strong>langue cible</strong>est une langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet. -
Une <strong>langue cible</strong> est une langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.Une
<strong>langue cible</strong>est une langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.
-
Un <strong>fichier cible</strong> est un fichier contenant toutes les traductions faites dans une langue cible. Un fichier cible est une copie du fichier source mais dans la langue cible.Un
<strong>fichier cible</strong>est un fichier contenant toutes les traductions faites dans une langue cible. Un fichier cible est une copie du fichier source mais dans la langue cible. -
Un <strong>fichier cible</strong> est un fichier contenant toutes les traductions faites dans une langue cible. Un fichier cible est une copie du fichier source mais dans la langue cible.Un
<strong>fichier cible</strong>est un fichier contenant toutes les traductions faites dans une langue cible. Un fichier cible est une copie du fichier source mais dans la langue cible.
-
En savoir plus sur les <a href="%{link1}">langues</a> et <a href="%{link2}">les fichiers</a> grâce à notre documentation.En savoir plus sur les
<a href="%{link1}">langues</a>et<a href="%{link2}">les fichiers</a>grâce à notre documentation. -
En savoir plus sur les <a href="%{link1}">langues</a> et <a href="%{link2}">les fichiers</a> grâce à notre documentation.En savoir plus sur les
<a href="%{link1}">langues</a>et<a href="%{link2}">les fichiers</a>grâce à notre documentation.
-
<strong>Tous</strong> lance une recherche dans le texte des noms de clés des segments, dans le texte de la langue source et dans celui de la langue cible. Vous obtiendrez de nombreux résultats mais lancer une recherche globale est la façon la plus rapide de trouver quelque chose.
<strong>Tous</strong>lance une recherche dans le texte des noms de clés des segments, dans le texte de la langue source et dans celui de la langue cible. Vous obtiendrez de nombreux résultats mais lancer une recherche globale est la façon la plus rapide de trouver quelque chose. -
<strong>Tous</strong> lance une recherche dans le texte des noms de clés des segments, dans le texte de la langue source et dans celui de la langue cible. Vous obtiendrez de nombreux résultats mais lancer une recherche globale est la façon la plus rapide de trouver quelque chose.
<strong>Tous</strong>lance une recherche dans le texte des noms de clés des segments, dans le texte de la langue source et dans celui de la langue cible. Vous obtiendrez de nombreux résultats mais lancer une recherche globale est la façon la plus rapide de trouver quelque chose.
-
<strong>Clé</strong> vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte des noms de clés des segments. Le moteur de recherche ne prendra pas en compte le texte des traductions.
<strong>Clé</strong>vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte des noms de clés des segments. Le moteur de recherche ne prendra pas en compte le texte des traductions. -
<strong>Clé</strong> vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte des noms de clés des segments. Le moteur de recherche ne prendra pas en compte le texte des traductions.
<strong>Clé</strong>vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte des noms de clés des segments. Le moteur de recherche ne prendra pas en compte le texte des traductions.
-
<strong>Source</strong> vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte source des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte source contient le mot saisi dans son intégralité.
<strong>Source</strong>vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte source des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte source contient le mot saisi dans son intégralité. -
<strong>Source</strong> vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte source des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte source contient le mot saisi dans son intégralité.
<strong>Source</strong>vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte source des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte source contient le mot saisi dans son intégralité.
-
<strong>Cible</strong> vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte cible des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte cible contient le mot saisi dans son intégralité.
<strong>Cible</strong>vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte cible des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte cible contient le mot saisi dans son intégralité. -
<strong>Cible</strong> vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte cible des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte cible contient le mot saisi dans son intégralité.
<strong>Cible</strong>vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte cible des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte cible contient le mot saisi dans son intégralité.
-
Vous permet de rechercher n'importe quel texte utilisant une <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">expression régulière</a> POSIX.Vous permet de rechercher n'importe quel texte utilisant une
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">expression régulière</a>POSIX. -
Vous permet de rechercher n'importe quel texte utilisant une <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">expression régulière</a> POSIX.Vous permet de rechercher n'importe quel texte utilisant une
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">expression régulière</a>POSIX.
-
Pour en savoir plus, <a href="%{link}">référez-vous à notre documentation</a>.Pour en savoir plus,
<a href="%{link}">référez-vous à notre documentation</a>. -
Pour en savoir plus, <a href="%{link}">référez-vous à notre documentation</a>.Pour en savoir plus,
<a href="%{link}">référez-vous à notre documentation</a>.
-
Vous permet de choisir si les différences entre les majuscules et les minuscules doivent être prises en compte dans votre recherche. Rechercher le mot <code>Air</code> en tenant compte de la casse ne vous donnera pas de segments contenant des mots tels que <code>élémentaire</code> ou <code>impair</code> mais plutôt contenant des mots tels que <code>Airbag</code> ou <code>Airbus</code>. Si vous activez l'option "Ignorer la casse" tous ces segments apparaîtront alors dans les résultats de la recherche.Vous permet de choisir si les différences entre les majuscules et les minuscules doivent être prises en compte dans votre recherche. Rechercher le mot
<code>Air</code>en tenant compte de la casse ne vous donnera pas de segments contenant des mots tels que<code>élémentaire</code>ou<code>impair</code>mais plutôt contenant des mots tels que<code>Airbag</code>ou<code>Airbus</code>. Si vous activez l'option "Ignorer la casse" tous ces segments apparaîtront alors dans les résultats de la recherche. -
Vous permet de choisir si les différences entre les majuscules et les minuscules doivent être prises en compte dans votre recherche. Rechercher le mot <code>Air</code> en tenant compte de la casse ne vous donnera pas de segments contenant des mots tels que <code>élémentaire</code> ou <code>impair</code> mais plutôt contenant des mots tels que <code>Airbag</code> ou <code>Airbus</code>. Si vous activez l'option "Ignorer la casse" tous ces segments apparaîtront alors dans les résultats de la recherche.Vous permet de choisir si les différences entre les majuscules et les minuscules doivent être prises en compte dans votre recherche. Rechercher le mot
<code>Air</code>en tenant compte de la casse ne vous donnera pas de segments contenant des mots tels que<code>élémentaire</code>ou<code>impair</code>mais plutôt contenant des mots tels que<code>Airbag</code>ou<code>Airbus</code>. Si vous activez l'option "Ignorer la casse" tous ces segments apparaîtront alors dans les résultats de la recherche.
-
Cliquer sur l’icône <span class="ss-icon"><a class="icon_off">⋆</a></span> donne au collaborateur les droits d’administration au sein de votre organisation. Cela veut dire que ce collaborateur pourra créer de nouveaux projets sous votre organisation et assigner des projets aux équipes.Cliquer sur l’icône
<span class="ss-icon"><a class="icon_off">⋆</a></span>donne au collaborateur les droits d’administration au sein de votre organisation. Cela veut dire que ce collaborateur pourra créer de nouveaux projets sous votre organisation et assigner des projets aux équipes. -
Cliquer sur l’icône <span class="ss-icon"><a class="icon_off">⋆</a></span> donne au collaborateur les droits d’administration au sein de votre organisation. Cela veut dire que ce collaborateur pourra créer de nouveaux projets sous votre organisation et assigner des projets aux équipes.Cliquer sur l’icône
<span class="ss-icon"><a class="icon_off">⋆</a></span>donne au collaborateur les droits d’administration au sein de votre organisation. Cela veut dire que ce collaborateur pourra créer de nouveaux projets sous votre organisation et assigner des projets aux équipes.
-
En savoir plus sur <a href="%{link}">les rôles et les collaborateurs via notre documentation</a>.En savoir plus sur
<a href="%{link}">les rôles et les collaborateurs via notre documentation</a>. -
En savoir plus sur <a href="%{link}">les rôles et les collaborateurs via notre documentation</a>.En savoir plus sur
<a href="%{link}">les rôles et les collaborateurs via notre documentation</a>.
-
Bienvenue dans la documentation<br/>de WebTranslateIt.Bienvenue dans la documentation
<br/>de WebTranslateIt. -
Bienvenue dans la documentation<br/>de WebTranslateIt.Bienvenue dans la documentation
<br/>de WebTranslateIt.
-
Nous sommes là pour <strong>vous aider</strong> à développer votre activité<br />et avoir un impact global.Nous sommes là pour
<strong>vous aider</strong>à développer votre activité<br />et avoir un impact global. -
Nous sommes là pour <strong>vous aider</strong> à développer votre activité<br />et avoir un impact global.Nous sommes là pour
<strong>vous aider</strong>à développer votre activité<br />et avoir un impact global.
-
Que pouvons-nous faire pour <strong>vous</strong>?Que pouvons-nous faire pour
<strong>vous</strong>? -
Que pouvons-nous faire pour <strong>vous</strong>?Que pouvons-nous faire pour
<strong>vous</strong>?
-
Sara Johnstone, Chief Operating Officer de MuMundo, <cite title="A trip to NuMundo’s impact centers: regenerative living within everybody’s reach"><a href="/blog/posts/315-A-trip-to-NuMundo-s-impact-centers-regenerative-living-within-everybody-s-reach">dans notre blog</a></cite>.Sara Johnstone, Chief Operating Officer de MuMundo,
<cite title="A trip to NuMundo’s impact centers: regenerative living within everybody’s reach"><a href="/blog/posts/315-A-trip-to-NuMundo-s-impact-centers-regenerative-living-within-everybody-s-reach">dans notre blog</a></cite>. -
Sara Johnstone, Chief Operating Officer de MuMundo, <cite title="A trip to NuMundo’s impact centers: regenerative living within everybody’s reach"><a href="/blog/posts/315-A-trip-to-NuMundo-s-impact-centers-regenerative-living-within-everybody-s-reach">dans notre blog</a></cite>.Sara Johnstone, Chief Operating Officer de MuMundo,
<cite title="A trip to NuMundo’s impact centers: regenerative living within everybody’s reach"><a href="/blog/posts/315-A-trip-to-NuMundo-s-impact-centers-regenerative-living-within-everybody-s-reach">dans notre blog</a></cite>.
-
Raffael Hickisch du projet EuroLargeCarnivores ,<cite title="Have you heard about the EuroLargeCarnivores project?"><a href="/blog/posts/322-Have-you-heard-about-the-EuroLargeCarnivores-project">dans notre blog</a></cite>.Raffael Hickisch du projet EuroLargeCarnivores ,
<cite title="Have you heard about the EuroLargeCarnivores project?"><a href="/blog/posts/322-Have-you-heard-about-the-EuroLargeCarnivores-project">dans notre blog</a></cite>. -
Raffael Hickisch du projet EuroLargeCarnivores ,<cite title="Have you heard about the EuroLargeCarnivores project?"><a href="/blog/posts/322-Have-you-heard-about-the-EuroLargeCarnivores-project">dans notre blog</a></cite>.Raffael Hickisch du projet EuroLargeCarnivores ,
<cite title="Have you heard about the EuroLargeCarnivores project?"><a href="/blog/posts/322-Have-you-heard-about-the-EuroLargeCarnivores-project">dans notre blog</a></cite>.
-
Miro Skovajsa de Diagnose.me, <cite title="Diagnose.me on their way to reaching out to thousands of frustrated patients"><a href="/blog/posts/308-Diagnose-me-on-their-way-to-reaching-out-to-thousands-of-frustrated-patients">dans notre blog</a></cite>.Miro Skovajsa de Diagnose.me,
<cite title="Diagnose.me on their way to reaching out to thousands of frustrated patients"><a href="/blog/posts/308-Diagnose-me-on-their-way-to-reaching-out-to-thousands-of-frustrated-patients">dans notre blog</a></cite>. -
Miro Skovajsa de Diagnose.me, <cite title="Diagnose.me on their way to reaching out to thousands of frustrated patients"><a href="/blog/posts/308-Diagnose-me-on-their-way-to-reaching-out-to-thousands-of-frustrated-patients">dans notre blog</a></cite>.Miro Skovajsa de Diagnose.me,
<cite title="Diagnose.me on their way to reaching out to thousands of frustrated patients"><a href="/blog/posts/308-Diagnose-me-on-their-way-to-reaching-out-to-thousands-of-frustrated-patients">dans notre blog</a></cite>.
-
Bon boulot, <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>, vous rendez le processus de localisation agréableBon boulot,
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>, vous rendez le processus de localisation agréable -
Bon boulot, <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>, vous rendez le processus de localisation agréableBon boulot,
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>, vous rendez le processus de localisation agréable
-
Jeremy Irish, co-fondateur de Geocaching <cite title="Tweet from Jeremy Irish about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/jeremyirish/status/14184592731">sur Twitter</a></cite>.Jeremy Irish, co-fondateur de Geocaching
<cite title="Tweet from Jeremy Irish about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/jeremyirish/status/14184592731">sur Twitter</a></cite>. -
Jeremy Irish, co-fondateur de Geocaching <cite title="Tweet from Jeremy Irish about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/jeremyirish/status/14184592731">sur Twitter</a></cite>.Jeremy Irish, co-fondateur de Geocaching
<cite title="Tweet from Jeremy Irish about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/jeremyirish/status/14184592731">sur Twitter</a></cite>.
-
Je ne taris pas d'éloge à l'égard de <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>. C'est un outil génial pour garder vos fichiers linguistiques synchronisés et gérables. CLI inclus.Je ne taris pas d'éloge à l'égard de
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>. C'est un outil génial pour garder vos fichiers linguistiques synchronisés et gérables. CLI inclus. -
Je ne taris pas d'éloge à l'égard de <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>. C'est un outil génial pour garder vos fichiers linguistiques synchronisés et gérables. CLI inclus.Je ne taris pas d'éloge à l'égard de
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>. C'est un outil génial pour garder vos fichiers linguistiques synchronisés et gérables. CLI inclus.
-
Mihar Rebernik de timewiki <cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/mihar/status/91662398821384192">sur Twitter</a></cite>.Mihar Rebernik de timewiki
<cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/mihar/status/91662398821384192">sur Twitter</a></cite>. -
Mihar Rebernik de timewiki <cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/mihar/status/91662398821384192">sur Twitter</a></cite>.Mihar Rebernik de timewiki
<cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/mihar/status/91662398821384192">sur Twitter</a></cite>.
-
@edouardbriere vous, monsieur, avez rendu ma vie BIEN MEILLEURE avec <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>! Je ne sais pas comment vous remercier. Meilleur outil de I10n que j'ai vu jusqu'à maintenant.@edouardbriere vous, monsieur, avez rendu ma vie BIEN MEILLEURE avec
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>! Je ne sais pas comment vous remercier. Meilleur outil de I10n que j'ai vu jusqu'à maintenant. -
@edouardbriere vous, monsieur, avez rendu ma vie BIEN MEILLEURE avec <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>! Je ne sais pas comment vous remercier. Meilleur outil de I10n que j'ai vu jusqu'à maintenant.@edouardbriere vous, monsieur, avez rendu ma vie BIEN MEILLEURE avec
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>! Je ne sais pas comment vous remercier. Meilleur outil de I10n que j'ai vu jusqu'à maintenant.
-
Dian Rosanti de Flipboard <cite title="Tweet from Dian Rosanti about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/DianRosanti/status/210884407458926593">sur Twitter</a></cite> .Dian Rosanti de Flipboard
<cite title="Tweet from Dian Rosanti about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/DianRosanti/status/210884407458926593">sur Twitter</a></cite>. -
Dian Rosanti de Flipboard <cite title="Tweet from Dian Rosanti about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/DianRosanti/status/210884407458926593">sur Twitter</a></cite> .Dian Rosanti de Flipboard
<cite title="Tweet from Dian Rosanti about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/DianRosanti/status/210884407458926593">sur Twitter</a></cite>.
-
Le support technique de <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a> assure! Je les ai contactés 3 fois et ils répondent toujours en un temps record!Le support technique de
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>assure! Je les ai contactés 3 fois et ils répondent toujours en un temps record! -
Le support technique de <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a> assure! Je les ai contactés 3 fois et ils répondent toujours en un temps record!Le support technique de
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>assure! Je les ai contactés 3 fois et ils répondent toujours en un temps record!
-
Kristian Hellquist de MyNewsDesk <cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/k_hellquist/status/128794951592050688">sur Twitter</a></cite> .Kristian Hellquist de MyNewsDesk
<cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/k_hellquist/status/128794951592050688">sur Twitter</a></cite>. -
Kristian Hellquist de MyNewsDesk <cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/k_hellquist/status/128794951592050688">sur Twitter</a></cite> .Kristian Hellquist de MyNewsDesk
<cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/k_hellquist/status/128794951592050688">sur Twitter</a></cite>.
-
<a href="%{link}">Allez à la page d'accueil</a> pour commencer.
<a href="%{link}">Allez à la page d'accueil</a>pour commencer. -
<a href="%{link}">Allez à la page d'accueil</a> pour commencer.
<a href="%{link}">Allez à la page d'accueil</a>pour commencer.
-
<a href="%{link}">Connectez-vous à votre compte d'utilisateur</a> pour commencer.
<a href="%{link}">Connectez-vous à votre compte d'utilisateur</a>pour commencer. -
<a href="%{link}">Connectez-vous à votre compte d'utilisateur</a> pour commencer.
<a href="%{link}">Connectez-vous à votre compte d'utilisateur</a>pour commencer.
-
Et comme d’habitude, n’hésitez pas <a href="%{link}">à nous faire savoir </a> si vous avez des questions ou besoin d’aide.Et comme d’habitude, n’hésitez pas
<a href="%{link}">à nous faire savoir</a>si vous avez des questions ou besoin d’aide. -
Et comme d’habitude, n’hésitez pas <a href="%{link}">à nous faire savoir </a> si vous avez des questions ou besoin d’aide.Et comme d’habitude, n’hésitez pas
<a href="%{link}">à nous faire savoir</a>si vous avez des questions ou besoin d’aide.
-
Veuillez <a href="%{link}">contacter le support</a> si vous pensez que c'est une erreur.Veuillez
<a href="%{link}">contacter le support</a>si vous pensez que c'est une erreur. -
Veuillez <a href="%{link}">contacter le support</a> si vous pensez que c'est une erreur.Veuillez
<a href="%{link}">contacter le support</a>si vous pensez que c'est une erreur.
-
Vous pouvez en créer une nouvelle ou attacher la TermBase d’un autre projet <a href="%{link}">dans les paramètres de votre projet</a>.Vous pouvez en créer une nouvelle ou attacher la TermBase d’un autre projet
<a href="%{link}">dans les paramètres de votre projet</a>. -
Vous pouvez en créer une nouvelle ou attacher la TermBase d’un autre projet <a href="%{link}">dans les paramètres de votre projet</a>.Vous pouvez en créer une nouvelle ou attacher la TermBase d’un autre projet
<a href="%{link}">dans les paramètres de votre projet</a>.
-
%{author} <span class="%{role_class}">%{role_name}</span> <a href="%{link}" class="permalink">%{time_ago}</a>%{author}
<span class="%{role_class}">%{role_name}</span><a href="%{link}" class="permalink">%{time_ago}</a> -
%{author} <span class="%{role_class}">%{role_name}</span> <a href="%{link}" class="permalink">%{time_ago}</a>%{author}
<span class="%{role_class}">%{role_name}</span><a href="%{link}" class="permalink">%{time_ago}</a>
-
%{author} <a href="%{link}" class="permalink">%{time_ago}</a>%{author}
<a href="%{link}" class="permalink">%{time_ago}</a> -
%{author} <a href="%{link}" class="permalink">%{time_ago}</a>%{author}
<a href="%{link}" class="permalink">%{time_ago}</a>
-
dernier post par <strong>%{username}</strong>dernier post par
<strong>%{username}</strong> -
dernier post par <strong>%{username}</strong>dernier post par
<strong>%{username}</strong>
-
<a href="/fr/support">Utilisez notre formulaire de support technique</a>,
<a href="/fr/support">Utilisez notre formulaire de support technique</a>, -
<a href="/fr/support">Utilisez notre formulaire de support technique</a>,
<a href="/fr/support">Utilisez notre formulaire de support technique</a>,
-
ou envoyez un e-mail à <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> pour contacter le support technique,ou envoyez un e-mail à
<a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a>pour contacter le support technique, -
ou envoyez un e-mail à <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> pour contacter le support technique,ou envoyez un e-mail à
<a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a>pour contacter le support technique,
-
ou contactez nous sur notre compte Twitter <a href="http://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>.ou contactez nous sur notre compte Twitter
<a href="http://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>. -
ou contactez nous sur notre compte Twitter <a href="http://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>.ou contactez nous sur notre compte Twitter
<a href="http://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>.
-
ou envoyez un email à <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> pour toutes questions en rapport avec la facturation ou la vente.ou envoyez un email à
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a>pour toutes questions en rapport avec la facturation ou la vente. -
ou envoyez un email à <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> pour toutes questions en rapport avec la facturation ou la vente.ou envoyez un email à
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a>pour toutes questions en rapport avec la facturation ou la vente.
-
<strong>WebTranslateIt est un service pour simplifier la traduction de logiciels.</strong> Qu’il s’agisse de traduire une application Desktop ou une application mobile, ou encore un application web, WebTranslateIt est aujourd’hui utilisé par plus de 300 entreprises pour traduire des logiciels, de la documentation, des jeux vidéo…
<strong>WebTranslateIt est un service pour simplifier la traduction de logiciels.</strong>Qu’il s’agisse de traduire une application Desktop ou une application mobile, ou encore un application web, WebTranslateIt est aujourd’hui utilisé par plus de 300 entreprises pour traduire des logiciels, de la documentation, des jeux vidéo… -
<strong>WebTranslateIt est un service pour simplifier la traduction de logiciels.</strong> Qu’il s’agisse de traduire une application Desktop ou une application mobile, ou encore un application web, WebTranslateIt est aujourd’hui utilisé par plus de 300 entreprises pour traduire des logiciels, de la documentation, des jeux vidéo…
<strong>WebTranslateIt est un service pour simplifier la traduction de logiciels.</strong>Qu’il s’agisse de traduire une application Desktop ou une application mobile, ou encore un application web, WebTranslateIt est aujourd’hui utilisé par plus de 300 entreprises pour traduire des logiciels, de la documentation, des jeux vidéo…
-
Si vous souhaitez en savoir plus sur WebTranslateIt ou avez des questions, n’hésitez pas à <a href="mailto:support@webtranslateit.com">nous contacter</a>.Si vous souhaitez en savoir plus sur WebTranslateIt ou avez des questions, n’hésitez pas à
<a href="mailto:support@webtranslateit.com">nous contacter</a>. -
Si vous souhaitez en savoir plus sur WebTranslateIt ou avez des questions, n’hésitez pas à <a href="mailto:support@webtranslateit.com">nous contacter</a>.Si vous souhaitez en savoir plus sur WebTranslateIt ou avez des questions, n’hésitez pas à
<a href="mailto:support@webtranslateit.com">nous contacter</a>.
-
<p>Edouard est le créateur de WebTranslateIt. Avant cela, il a travaillé en tant que développeur web pour <a href="http://www.last.fm">Last.fm</a> de 2007 à 2009. Il s’occupait de l’internationalisation du site et y a conçu une interface de traduction.</p> <p>Ici à WebTranslateIt, il conçoit et développe de nouvelles fonctionnalités.</p>
<p>Edouard est le créateur de WebTranslateIt. Avant cela, il a travaillé en tant que développeur web pour<a href="http://www.last.fm">Last.fm</a>de 2007 à 2009. Il s’occupait de l’internationalisation du site et y a conçu une interface de traduction.</p><p>Ici à WebTranslateIt, il conçoit et développe de nouvelles fonctionnalités.</p> -
<p>Edouard est le créateur de WebTranslateIt. Avant cela, il a travaillé en tant que développeur web pour <a href="http://www.last.fm">Last.fm</a> de 2007 à 2009. Il s’occupait de l’internationalisation du site et y a conçu une interface de traduction.</p> <p>Ici à WebTranslateIt, il conçoit et développe de nouvelles fonctionnalités.</p>
<p>Edouard est le créateur de WebTranslateIt. Avant cela, il a travaillé en tant que développeur web pour<a href="http://www.last.fm">Last.fm</a>de 2007 à 2009. Il s’occupait de l’internationalisation du site et y a conçu une interface de traduction.</p><p>Ici à WebTranslateIt, il conçoit et développe de nouvelles fonctionnalités.</p>
-
WebTranslateIt est né de l’expérience acquise lors de la conception d’un outil de traduction interne pour le site web <a href="http://www.last.fm">Last.fm</a>. Le créateur de WebTranslateIt, Edouard, avait d'abord cherché un outil de traduction basé sur le web, sans succès. Il a alors décidé de créer son propre outil.WebTranslateIt est né de l’expérience acquise lors de la conception d’un outil de traduction interne pour le site web
<a href="http://www.last.fm">Last.fm</a>. Le créateur de WebTranslateIt, Edouard, avait d'abord cherché un outil de traduction basé sur le web, sans succès. Il a alors décidé de créer son propre outil. -
WebTranslateIt est né de l’expérience acquise lors de la conception d’un outil de traduction interne pour le site web <a href="http://www.last.fm">Last.fm</a>. Le créateur de WebTranslateIt, Edouard, avait d'abord cherché un outil de traduction basé sur le web, sans succès. Il a alors décidé de créer son propre outil.WebTranslateIt est né de l’expérience acquise lors de la conception d’un outil de traduction interne pour le site web
<a href="http://www.last.fm">Last.fm</a>. Le créateur de WebTranslateIt, Edouard, avait d'abord cherché un outil de traduction basé sur le web, sans succès. Il a alors décidé de créer son propre outil.
-
Aujourd’hui notre expertise aide des entreprises de toutes les tailles à traduire leurs logiciels dans plusieurs langues et à conquérir de nouveaux marchés. Parmi nos clients, nous comptons <a href="http://www.viacom.com">Viacom/MTV Networks</a>, <a href="http://www.swatch.com">Swatch</a>, <a href="http://www.nadeo.com">Nadeo</a>, <a href="http://www.reevoo.com">Reevoo</a>, <a href="http://flipboard.com">Flipboard</a>, <a href="http://paper.li">paper.li</a>. <a href="/fr/customers">Voir plus de clients »</a>Aujourd’hui notre expertise aide des entreprises de toutes les tailles à traduire leurs logiciels dans plusieurs langues et à conquérir de nouveaux marchés. Parmi nos clients, nous comptons
<a href="http://www.viacom.com">Viacom/MTV Networks</a>,<a href="http://www.swatch.com">Swatch</a>,<a href="http://www.nadeo.com">Nadeo</a>,<a href="http://www.reevoo.com">Reevoo</a>,<a href="http://flipboard.com">Flipboard</a>,<a href="http://paper.li">paper.li</a>.<a href="/fr/customers">Voir plus de clients »</a> -
Aujourd’hui notre expertise aide des entreprises de toutes les tailles à traduire leurs logiciels dans plusieurs langues et à conquérir de nouveaux marchés. Parmi nos clients, nous comptons <a href="http://www.viacom.com">Viacom/MTV Networks</a>, <a href="http://www.swatch.com">Swatch</a>, <a href="http://www.nadeo.com">Nadeo</a>, <a href="http://www.reevoo.com">Reevoo</a>, <a href="http://flipboard.com">Flipboard</a>, <a href="http://paper.li">paper.li</a>. <a href="/fr/customers">Voir plus de clients »</a>Aujourd’hui notre expertise aide des entreprises de toutes les tailles à traduire leurs logiciels dans plusieurs langues et à conquérir de nouveaux marchés. Parmi nos clients, nous comptons
<a href="http://www.viacom.com">Viacom/MTV Networks</a>,<a href="http://www.swatch.com">Swatch</a>,<a href="http://www.nadeo.com">Nadeo</a>,<a href="http://www.reevoo.com">Reevoo</a>,<a href="http://flipboard.com">Flipboard</a>,<a href="http://paper.li">paper.li</a>.<a href="/fr/customers">Voir plus de clients »</a>
-
Les phrases correspondant aux critères actuels <strong>seront supprimés de la base de données</strong>.Les phrases correspondant aux critères actuels
<strong>seront supprimés de la base de données</strong>. -
Les phrases correspondant aux critères actuels <strong>seront supprimés de la base de données</strong>.Les phrases correspondant aux critères actuels
<strong>seront supprimés de la base de données</strong>.
-
Vous ne pouvez pas lancer l’opération en batch de traduction machine car les APIs de Google Translate ou Microsoft Azure Translator ne sont pas configurées. Vous pouvez les configurer dans les <a href="%{link}"> paramètres du projet</a>.Vous ne pouvez pas lancer l’opération en batch de traduction machine car les APIs de Google Translate ou Microsoft Azure Translator ne sont pas configurées. Vous pouvez les configurer dans les
<a href="%{link}">paramètres du projet</a>. -
Vous ne pouvez pas lancer l’opération en batch de traduction machine car les APIs de Google Translate ou Microsoft Azure Translator ne sont pas configurées. Vous pouvez les configurer dans les <a href="%{link}"> paramètres du projet</a>.Vous ne pouvez pas lancer l’opération en batch de traduction machine car les APIs de Google Translate ou Microsoft Azure Translator ne sont pas configurées. Vous pouvez les configurer dans les
<a href="%{link}">paramètres du projet</a>.
-
Cette opération en batch va seulement changer <strong>%{count} segment</strong> : Cette opération en batch ne va changer <strong>aucun segment</strong>. Cette opération en batch va changer les <strong>%{count} segments</strong> suivants :zeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Cette opération en batch ne va changer
<strong>aucun segment</strong>.oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Cette opération en batch va seulement changer
<strong>%{count} segment</strong>:otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseCette opération en batch va changer les
<strong>%{count} segments</strong>suivants :
-
Cette opération en batch va seulement changer <strong>%{count} segment</strong> : Cette opération en batch ne va changer <strong>aucun segment</strong>. Cette opération en batch va changer les <strong>%{count} segments</strong> suivants :zeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Cette opération en batch ne va changer
<strong>aucun segment</strong>.oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Cette opération en batch va seulement changer
<strong>%{count} segment</strong>:otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseCette opération en batch va changer les
<strong>%{count} segments</strong>suivants :
-
%{count} opération en batch. Aucune opération en batch. %{count} opérations en batch.zeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Aucune opération en batch.
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1%{count} opération en batch.
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else%{count} opérations en batch.
-
%{count} opération en batch. Aucune opération en batch. %{count} opérations en batch.zeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Aucune opération en batch.
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1%{count} opération en batch.
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else%{count} opérations en batch.
-
Opération en batch %{link} <strong>%{task_name}</strong> lancée par %{username} %{timeago}.Opération en batch %{link}
<strong>%{task_name}</strong>lancée par %{username} %{timeago}. -
Opération en batch %{link} <strong>%{task_name}</strong> lancée par %{username} %{timeago}.Opération en batch %{link}
<strong>%{task_name}</strong>lancée par %{username} %{timeago}.
-
Opération en batch %{id}<strong>%{task_name}</strong> lancée par %{username} %{timeago}.Opération en batch %{id}
<strong>%{task_name}</strong>lancée par %{username} %{timeago}. -
Opération en batch %{id}<strong>%{task_name}</strong> lancée par %{username} %{timeago}.Opération en batch %{id}
<strong>%{task_name}</strong>lancée par %{username} %{timeago}.
-
Les segments correspondant aux critères actuels <strong>seront déplacées vers un autre fichier</strong>.Les segments correspondant aux critères actuels
<strong>seront déplacées vers un autre fichier</strong>. -
Les segments correspondant aux critères actuels <strong>seront déplacées vers un autre fichier</strong>.Les segments correspondant aux critères actuels
<strong>seront déplacées vers un autre fichier</strong>.
-
Les segments correspondants aux critères actuels <strong>auront le ou les labels que vous spécifiez</strong>.Les segments correspondants aux critères actuels
<strong>auront le ou les labels que vous spécifiez</strong>. -
Les segments correspondants aux critères actuels <strong>auront le ou les labels que vous spécifiez</strong>.Les segments correspondants aux critères actuels
<strong>auront le ou les labels que vous spécifiez</strong>.
-
Les segments correspondant aux critères actuels <strong>seront marqués comme à vérifier</strong>.Les segments correspondant aux critères actuels
<strong>seront marqués comme à vérifier</strong>. -
Les segments correspondant aux critères actuels <strong>seront marqués comme à vérifier</strong>.Les segments correspondant aux critères actuels
<strong>seront marqués comme à vérifier</strong>.
-
Les segments correspondant aux critères actuels <strong>seront marqués comme obsolètes</strong>.Les segments correspondant aux critères actuels
<strong>seront marqués comme obsolètes</strong>. -
Les segments correspondant aux critères actuels <strong>seront marqués comme obsolètes</strong>.Les segments correspondant aux critères actuels
<strong>seront marqués comme obsolètes</strong>.
-
Les phrases correspond aux critères courants <strong>auront leurs traductions remplacées par le texte source</strong> et seront marquées comme à vérifier.Les phrases correspond aux critères courants
<strong>auront leurs traductions remplacées par le texte source</strong>et seront marquées comme à vérifier. -
Les phrases correspond aux critères courants <strong>auront leurs traductions remplacées par le texte source</strong> et seront marquées comme à vérifier.Les phrases correspond aux critères courants
<strong>auront leurs traductions remplacées par le texte source</strong>et seront marquées comme à vérifier.
-
Les phrases correspondant aux critères actuels <strong>seront cachées</strong>.Les phrases correspondant aux critères actuels
<strong>seront cachées</strong>. -
Les phrases correspondant aux critères actuels <strong>seront cachées</strong>.Les phrases correspondant aux critères actuels
<strong>seront cachées</strong>.
-
Les segments correspondant à la sélection actuelle auront leurs traductions <strong>en %{locale_name} remplacées par une traduction machine</strong>.Les segments correspondant à la sélection actuelle auront leurs traductions
<strong>en %{locale_name} remplacées par une traduction machine</strong>. -
Les segments correspondant à la sélection actuelle auront leurs traductions <strong>en %{locale_name} remplacées par une traduction machine</strong>.Les segments correspondant à la sélection actuelle auront leurs traductions
<strong>en %{locale_name} remplacées par une traduction machine</strong>.
-
Les phrases correspondant au critères courants auront leurs traductions %{locale_name} <strong>marquées comme relues</strong>.Les phrases correspondant au critères courants auront leurs traductions %{locale_name}
<strong>marquées comme relues</strong>. -
Les phrases correspondant au critères courants auront leurs traductions %{locale_name} <strong>marquées comme relues</strong>.Les phrases correspondant au critères courants auront leurs traductions %{locale_name}
<strong>marquées comme relues</strong>.
-
Les segments correspondant aux critères sélectionnés auront leur traduction en <strong>%{locale_name}</strong>Les segments correspondant aux critères sélectionnés auront leur traduction en
<strong>%{locale_name}</strong> -
Les segments correspondant aux critères sélectionnés auront leur traduction en <strong>%{locale_name}</strong>Les segments correspondant aux critères sélectionnés auront leur traduction en
<strong>%{locale_name}</strong>
-
Lorsque cela est possible, les segments correspondant à la sélection actuelle seront <strong>traduits en %{locale_name} par la mémoire de traduction</strong>. Cela remplacera les traductions existantes.Lorsque cela est possible, les segments correspondant à la sélection actuelle seront
<strong>traduits en %{locale_name} par la mémoire de traduction</strong>. Cela remplacera les traductions existantes. -
Lorsque cela est possible, les segments correspondant à la sélection actuelle seront <strong>traduits en %{locale_name} par la mémoire de traduction</strong>. Cela remplacera les traductions existantes.Lorsque cela est possible, les segments correspondant à la sélection actuelle seront
<strong>traduits en %{locale_name} par la mémoire de traduction</strong>. Cela remplacera les traductions existantes.
-
Les phrases correspondant aux critères courants <strong>seront marquées comme visibles</strong>.Les phrases correspondant aux critères courants
<strong>seront marquées comme visibles</strong>. -
Les phrases correspondant aux critères courants <strong>seront marquées comme visibles</strong>.Les phrases correspondant aux critères courants
<strong>seront marquées comme visibles</strong>.
-
Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs traductions %{locale_name} <strong>marquées comme non relues</strong>.Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs traductions %{locale_name}
<strong>marquées comme non relues</strong>. -
Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs traductions %{locale_name} <strong>marquées comme non relues</strong>.Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs traductions %{locale_name}
<strong>marquées comme non relues</strong>.
-
Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs <strong>traductions en %{locale_name} retirées</strong>.Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs
<strong>traductions en %{locale_name} retirées</strong>. -
Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs <strong>traductions en %{locale_name} retirées</strong>.Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs
<strong>traductions en %{locale_name} retirées</strong>.
-
Les segments correspondant aux critères actuels auront leurs <strong> instructions mises à jour</strong> avec :Les segments correspondant aux critères actuels auront leurs
<strong>instructions mises à jour</strong>avec : -
Les segments correspondant aux critères actuels auront leurs <strong> instructions mises à jour</strong> avec :Les segments correspondant aux critères actuels auront leurs
<strong>instructions mises à jour</strong>avec :
-
%{price}<sup>%{currency}</sup>%{price}
<sup>%{currency}</sup> -
%{price}<sup>%{currency}</sup>%{price}
<sup>%{currency}</sup>
-
Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Reporting pour le moment.Vous n'avez accès à aucun projet
<br />ayant l'option Reporting pour le moment. -
Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Reporting pour le moment.Vous n'avez accès à aucun projet
<br />ayant l'option Reporting pour le moment.
-
%{count} segment trouvé dans le projet <a href="%{link}">%{name}</a> %{count} segments trouvés dans le projet <a href="%{link}">%{name}</a>oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1%{count} segment trouvé dans le projet
<a href="%{link}">%{name}</a>otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else%{count} segments trouvés dans le projet
<a href="%{link}">%{name}</a>
-
%{count} segment trouvé dans le projet <a href="%{link}">%{name}</a> %{count} segments trouvés dans le projet <a href="%{link}">%{name}</a>oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1%{count} segment trouvé dans le projet
<a href="%{link}">%{name}</a>otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else%{count} segments trouvés dans le projet
<a href="%{link}">%{name}</a>
-
AutoSave est <strong><a href="/docs/faq#the-save-buttons-are-gone" target="_blank">activé</a></strong>.AutoSave est
<strong><a href="/docs/faq#the-save-buttons-are-gone" target="_blank">activé</a></strong>. -
AutoSave est <strong><a href="/docs/faq#the-save-buttons-are-gone" target="_blank">activé</a></strong>.AutoSave est
<strong><a href="/docs/faq#the-save-buttons-are-gone" target="_blank">activé</a></strong>.
-
<a href="https://www.google.com/adsense/support/bin/answer.py?hl=en&answer=12654">Javascript</a> est nécessaire pour utiliser ce site.
<a href="https://www.google.com/adsense/support/bin/answer.py?hl=en&answer=12654">Javascript</a>est nécessaire pour utiliser ce site. -
<a href="https://www.google.com/adsense/support/bin/answer.py?hl=en&answer=12654">Javascript</a> est nécessaire pour utiliser ce site.
<a href="https://www.google.com/adsense/support/bin/answer.py?hl=en&answer=12654">Javascript</a>est nécessaire pour utiliser ce site.
-
<strong>%{project_locale_name}</strong> a été ajoutée à votre projet. Vous pouvez <a href="%{link_to_project_locales}">retourner à la liste de vos langues</a> ou ajouter une nouvelle langue.
<strong>%{project_locale_name}</strong>a été ajoutée à votre projet. Vous pouvez<a href="%{link_to_project_locales}">retourner à la liste de vos langues</a>ou ajouter une nouvelle langue. -
<strong>%{project_locale_name}</strong> a été ajoutée à votre projet. Vous pouvez <a href="%{link_to_project_locales}">retourner à la liste de vos langues</a> ou ajouter une nouvelle langue.
<strong>%{project_locale_name}</strong>a été ajoutée à votre projet. Vous pouvez<a href="%{link_to_project_locales}">retourner à la liste de vos langues</a>ou ajouter une nouvelle langue.
-
%{locale_name} ajouté. <a href="%{link}">Voir la langue »</a>%{locale_name} ajouté.
<a href="%{link}">Voir la langue »</a> -
%{locale_name} ajouté. <a href="%{link}">Voir la langue »</a>%{locale_name} ajouté.
<a href="%{link}">Voir la langue »</a>
-
Aucune carte de crédit nécessaire 💳 Inscrivez-vous en quelques secondes 💨<br /> Nous ne vous spammerons pas 🧡Aucune carte de crédit nécessaire 💳 Inscrivez-vous en quelques secondes 💨
<br />Nous ne vous spammerons pas 🧡 -
Aucune carte de crédit nécessaire 💳 Inscrivez-vous en quelques secondes 💨<br /> Nous ne vous spammerons pas 🧡Aucune carte de crédit nécessaire 💳 Inscrivez-vous en quelques secondes 💨
<br />Nous ne vous spammerons pas 🧡
-
<strong>La traduction d’apps <span></span>.</strong> <em>Simple comme bonjour.</em>
<strong>La traduction d’apps<span></span>.</strong><em>Simple comme bonjour.</em> -
<strong>La traduction d’apps <span></span>.</strong> <em>Simple comme bonjour.</em>
<strong>La traduction d’apps<span></span>.</strong><em>Simple comme bonjour.</em>
-
Veuillez visiter notre page <a href="/fr/help">d’aide</a> si vous avez besoin d’aide.Veuillez visiter notre page
<a href="/fr/help">d’aide</a>si vous avez besoin d’aide. -
Veuillez visiter notre page <a href="/fr/help">d’aide</a> si vous avez besoin d’aide.Veuillez visiter notre page
<a href="/fr/help">d’aide</a>si vous avez besoin d’aide.
-
Peuvent voir les traductions, lire et écrire des commentaires.<br />Ne peuvent pas traduire ou vérifier les traductions.Peuvent voir les traductions, lire et écrire des commentaires.
<br />Ne peuvent pas traduire ou vérifier les traductions. -
Peuvent voir les traductions, lire et écrire des commentaires.<br />Ne peuvent pas traduire ou vérifier les traductions.Peuvent voir les traductions, lire et écrire des commentaires.
<br />Ne peuvent pas traduire ou vérifier les traductions.
-
<a href="%{link}">Connectez-vous</a> à l'aide de l'adresse « %{email} » et du mot de passe vous aviez choisi. Si vous avez oublié votre mot de passe, <a href="%{link2}">vous pouvez le récupérer</a>.
<a href="%{link}">Connectez-vous</a>à l'aide de l'adresse « %{email} » et du mot de passe vous aviez choisi. Si vous avez oublié votre mot de passe,<a href="%{link2}">vous pouvez le récupérer</a>. -
<a href="%{link}">Connectez-vous</a> à l'aide de l'adresse « %{email} » et du mot de passe vous aviez choisi. Si vous avez oublié votre mot de passe, <a href="%{link2}">vous pouvez le récupérer</a>.
<a href="%{link}">Connectez-vous</a>à l'aide de l'adresse « %{email} » et du mot de passe vous aviez choisi. Si vous avez oublié votre mot de passe,<a href="%{link2}">vous pouvez le récupérer</a>.
-
<a href="/fr/tour">Suivez la visite guidée</a> et découvrez ce que c’est.
<a href="/fr/tour">Suivez la visite guidée</a>et découvrez ce que c’est. -
<a href="/fr/tour">Suivez la visite guidée</a> et découvrez ce que c’est.
<a href="/fr/tour">Suivez la visite guidée</a>et découvrez ce que c’est.
-
Ceci était une invitation pour travailler sur un projet sur WebTranslateIt, mais celle-ci n’a pas été activée au cours des 3 derniers mois et a été annulée. Si vous pensez que c'est une erreur, veuillez contacter le <a href="https://webtranslateit.com/support">Support</a>.Ceci était une invitation pour travailler sur un projet sur WebTranslateIt, mais celle-ci n’a pas été activée au cours des 3 derniers mois et a été annulée. Si vous pensez que c'est une erreur, veuillez contacter le
<a href="https://webtranslateit.com/support">Support</a>. -
Ceci était une invitation pour travailler sur un projet sur WebTranslateIt, mais celle-ci n’a pas été activée au cours des 3 derniers mois et a été annulée. Si vous pensez que c'est une erreur, veuillez contacter le <a href="https://webtranslateit.com/support">Support</a>.Ceci était une invitation pour travailler sur un projet sur WebTranslateIt, mais celle-ci n’a pas été activée au cours des 3 derniers mois et a été annulée. Si vous pensez que c'est une erreur, veuillez contacter le
<a href="https://webtranslateit.com/support">Support</a>.
-
%{invitation_creator} vous a invité à rejoindre <strong>%{item_name}</strong>, un projet hébergé sur WebTranslateIt.%{invitation_creator} vous a invité à rejoindre
<strong>%{item_name}</strong>, un projet hébergé sur WebTranslateIt. -
%{invitation_creator} vous a invité à rejoindre <strong>%{item_name}</strong>, un projet hébergé sur WebTranslateIt.%{invitation_creator} vous a invité à rejoindre
<strong>%{item_name}</strong>, un projet hébergé sur WebTranslateIt.
-
%{invitation_creator} vous invite à rejoindre <strong>%{item_name}</strong>, une Équipe créée sur WebTranslateIt.%{invitation_creator} vous invite à rejoindre
<strong>%{item_name}</strong>, une Équipe créée sur WebTranslateIt. -
%{invitation_creator} vous invite à rejoindre <strong>%{item_name}</strong>, une Équipe créée sur WebTranslateIt.%{invitation_creator} vous invite à rejoindre
<strong>%{item_name}</strong>, une Équipe créée sur WebTranslateIt.
-
<strong>Utilisateurs du projet déplacés avec succès</strong>.<br /><a href="%{link}">Voir l'Équipe %{name}</a>.
<strong>Utilisateurs du projet déplacés avec succès</strong>.<br /><a href="%{link}">Voir l'Équipe %{name}</a>. -
<strong>Utilisateurs du projet déplacés avec succès</strong>.<br /><a href="%{link}">Voir l'Équipe %{name}</a>.
<strong>Utilisateurs du projet déplacés avec succès</strong>.<br /><a href="%{link}">Voir l'Équipe %{name}</a>.
-
Commencez par <a href=%{link}>ajouter un nouvel utilisateur</a>.Commencez par
<a href=%{link}>ajouter un nouvel utilisateur</a>. -
Commencez par <a href=%{link}>ajouter un nouvel utilisateur</a>.Commencez par
<a href=%{link}>ajouter un nouvel utilisateur</a>.
-
Description de l'Équipe <small>(optionnel)</small>Description de l'Équipe
<small>(optionnel)</small> -
Description de l'Équipe <small>(optionnel)</small>Description de l'Équipe
<small>(optionnel)</small>
-
Commencez par <a href="%{link}">créer votre première Équipe</a>.Commencez par
<a href="%{link}">créer votre première Équipe</a>. -
Commencez par <a href="%{link}">créer votre première Équipe</a>.Commencez par
<a href="%{link}">créer votre première Équipe</a>.
-
La gestion des Équipes est une nouvelle fonctionnalité accessible uniquement aux personnes souscrivant à nos nouveaux forfaits.<br />Vous pouvez passer à un nouveau forfait <a href="%{link}">depuis la page de Facturation de votre organisation »</a>La gestion des Équipes est une nouvelle fonctionnalité accessible uniquement aux personnes souscrivant à nos nouveaux forfaits.
<br />Vous pouvez passer à un nouveau forfait<a href="%{link}">depuis la page de Facturation de votre organisation »</a> -
La gestion des Équipes est une nouvelle fonctionnalité accessible uniquement aux personnes souscrivant à nos nouveaux forfaits.<br />Vous pouvez passer à un nouveau forfait <a href="%{link}">depuis la page de Facturation de votre organisation »</a>La gestion des Équipes est une nouvelle fonctionnalité accessible uniquement aux personnes souscrivant à nos nouveaux forfaits.
<br />Vous pouvez passer à un nouveau forfait<a href="%{link}">depuis la page de Facturation de votre organisation »</a>
-
Cette organisation a été fusionnée avec <a href="%{link}">%{name}</a>.Cette organisation a été fusionnée avec
<a href="%{link}">%{name}</a>. -
Cette organisation a été fusionnée avec <a href="%{link}">%{name}</a>.Cette organisation a été fusionnée avec
<a href="%{link}">%{name}</a>.
-
Au fait, de nouveaux forfaits sont maintenant disponibles. Ceux-ci donnent accès à la gestion des Équipes, une nouvelle fonctionnalité permettant de gérer de grands groupes de personnes sur différents projets.<br /><strong>Cliquez ici pour en apprendre plus et surclasser votre compte.</strong>Au fait, de nouveaux forfaits sont maintenant disponibles. Ceux-ci donnent accès à la gestion des Équipes, une nouvelle fonctionnalité permettant de gérer de grands groupes de personnes sur différents projets.
<br /><strong>Cliquez ici pour en apprendre plus et surclasser votre compte.</strong> -
Au fait, de nouveaux forfaits sont maintenant disponibles. Ceux-ci donnent accès à la gestion des Équipes, une nouvelle fonctionnalité permettant de gérer de grands groupes de personnes sur différents projets.<br /><strong>Cliquez ici pour en apprendre plus et surclasser votre compte.</strong>Au fait, de nouveaux forfaits sont maintenant disponibles. Ceux-ci donnent accès à la gestion des Équipes, une nouvelle fonctionnalité permettant de gérer de grands groupes de personnes sur différents projets.
<br /><strong>Cliquez ici pour en apprendre plus et surclasser votre compte.</strong>
-
Si vous souhaitez en savoir plus sur la gestion des Équipes, consultez notre <a href="/docs/teams">documentation</a>. Vous trouverez ci-dessous le détail des forfaits bénéficiant de cette fonctionnalité et de toutes nos futures améliorations.Si vous souhaitez en savoir plus sur la gestion des Équipes, consultez notre
<a href="/docs/teams">documentation</a>. Vous trouverez ci-dessous le détail des forfaits bénéficiant de cette fonctionnalité et de toutes nos futures améliorations. -
Si vous souhaitez en savoir plus sur la gestion des Équipes, consultez notre <a href="/docs/teams">documentation</a>. Vous trouverez ci-dessous le détail des forfaits bénéficiant de cette fonctionnalité et de toutes nos futures améliorations.Si vous souhaitez en savoir plus sur la gestion des Équipes, consultez notre
<a href="/docs/teams">documentation</a>. Vous trouverez ci-dessous le détail des forfaits bénéficiant de cette fonctionnalité et de toutes nos futures améliorations.
-
Seul le titulaire du compte <a href="mailto:%{owner_email}">%{owner_email}</a> peut surclasser ou déclasser le forfait.Seul le titulaire du compte
<a href="mailto:%{owner_email}">%{owner_email}</a>peut surclasser ou déclasser le forfait. -
Seul le titulaire du compte <a href="mailto:%{owner_email}">%{owner_email}</a> peut surclasser ou déclasser le forfait.Seul le titulaire du compte
<a href="mailto:%{owner_email}">%{owner_email}</a>peut surclasser ou déclasser le forfait.
-
Veuillez contacter cette personne ou contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> si vous avez besoin d’aide.Veuillez contacter cette personne ou contacter
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a>si vous avez besoin d’aide. -
Veuillez contacter cette personne ou contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> si vous avez besoin d’aide.Veuillez contacter cette personne ou contacter
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a>si vous avez besoin d’aide.
-
Toute entreprise basée dans l'Union européenne doit avoir un <a href='https://fr.wikipedia.org/wiki/Code_Insee#Num%C3%A9ro_de_TVA_intracommunautaire' target='blank'>numéro de TVA</a> . <br /> Si vous êtes un particulier, veuillez laisser ce champ vide, mais nous devrons facturer la TVA sur votre abonnement.Toute entreprise basée dans l'Union européenne doit avoir un
<a href='https://fr.wikipedia.org/wiki/Code_Insee#Num%C3%A9ro_de_TVA_intracommunautaire' target='blank'>numéro de TVA</a>.<br />Si vous êtes un particulier, veuillez laisser ce champ vide, mais nous devrons facturer la TVA sur votre abonnement. -
Toute entreprise basée dans l'Union européenne doit avoir un <a href='https://fr.wikipedia.org/wiki/Code_Insee#Num%C3%A9ro_de_TVA_intracommunautaire' target='blank'>numéro de TVA</a> . <br /> Si vous êtes un particulier, veuillez laisser ce champ vide, mais nous devrons facturer la TVA sur votre abonnement.Toute entreprise basée dans l'Union européenne doit avoir un
<a href='https://fr.wikipedia.org/wiki/Code_Insee#Num%C3%A9ro_de_TVA_intracommunautaire' target='blank'>numéro de TVA</a>.<br />Si vous êtes un particulier, veuillez laisser ce champ vide, mais nous devrons facturer la TVA sur votre abonnement.
-
Un numéro unique identifiant votre entreprise dans votre pays. Peut être appelé TIN, SSN, EIN, SIRET, CIF, …<br /> Si vous êtes un particulier, veuillez entrer votre numéro de sécurité sociale ou votre numéro de passeport.Un numéro unique identifiant votre entreprise dans votre pays. Peut être appelé TIN, SSN, EIN, SIRET, CIF, …
<br />Si vous êtes un particulier, veuillez entrer votre numéro de sécurité sociale ou votre numéro de passeport. -
Un numéro unique identifiant votre entreprise dans votre pays. Peut être appelé TIN, SSN, EIN, SIRET, CIF, …<br /> Si vous êtes un particulier, veuillez entrer votre numéro de sécurité sociale ou votre numéro de passeport.Un numéro unique identifiant votre entreprise dans votre pays. Peut être appelé TIN, SSN, EIN, SIRET, CIF, …
<br />Si vous êtes un particulier, veuillez entrer votre numéro de sécurité sociale ou votre numéro de passeport.
-
Nous enverrons les factures à cette adresse e-mail (si ce champ n'est pas rempli, les factures seront envoyées à <strong>%{email}</strong>). Vous pouvez entrer plusieurs addresses e-mail séparées par des virgules.Nous enverrons les factures à cette adresse e-mail (si ce champ n'est pas rempli, les factures seront envoyées à
<strong>%{email}</strong>). Vous pouvez entrer plusieurs addresses e-mail séparées par des virgules. -
Nous enverrons les factures à cette adresse e-mail (si ce champ n'est pas rempli, les factures seront envoyées à <strong>%{email}</strong>). Vous pouvez entrer plusieurs addresses e-mail séparées par des virgules.Nous enverrons les factures à cette adresse e-mail (si ce champ n'est pas rempli, les factures seront envoyées à
<strong>%{email}</strong>). Vous pouvez entrer plusieurs addresses e-mail séparées par des virgules.
-
Le titulaire du compte est <strong>la seule</strong> personne pouvant surclasser, sousclasser, changer les information, accéder aux factures et annuler le compte de l’organisation.<br />Une fois que vous changerez ceci, vous ne serez plus le titulaire du compte.Le titulaire du compte est
<strong>la seule</strong>personne pouvant surclasser, sousclasser, changer les information, accéder aux factures et annuler le compte de l’organisation.<br />Une fois que vous changerez ceci, vous ne serez plus le titulaire du compte. -
Le titulaire du compte est <strong>la seule</strong> personne pouvant surclasser, sousclasser, changer les information, accéder aux factures et annuler le compte de l’organisation.<br />Une fois que vous changerez ceci, vous ne serez plus le titulaire du compte.Le titulaire du compte est
<strong>la seule</strong>personne pouvant surclasser, sousclasser, changer les information, accéder aux factures et annuler le compte de l’organisation.<br />Une fois que vous changerez ceci, vous ne serez plus le titulaire du compte.
-
Le nom de l'organisation, l'adresse, le pays, la TVA et le numéro d’identification fiscale seront affichés sur vos factures et reçus. Toute modification de ces champs sera examinée par notre équipe. Si vous avez besoin de modifier les informations sur les reçus déjà émis, veuillez contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> .Le nom de l'organisation, l'adresse, le pays, la TVA et le numéro d’identification fiscale seront affichés sur vos factures et reçus. Toute modification de ces champs sera examinée par notre équipe. Si vous avez besoin de modifier les informations sur les reçus déjà émis, veuillez contacter
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a>. -
Le nom de l'organisation, l'adresse, le pays, la TVA et le numéro d’identification fiscale seront affichés sur vos factures et reçus. Toute modification de ces champs sera examinée par notre équipe. Si vous avez besoin de modifier les informations sur les reçus déjà émis, veuillez contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> .Le nom de l'organisation, l'adresse, le pays, la TVA et le numéro d’identification fiscale seront affichés sur vos factures et reçus. Toute modification de ces champs sera examinée par notre équipe. Si vous avez besoin de modifier les informations sur les reçus déjà émis, veuillez contacter
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a>.
-
Les personnes n’appartenant pas à l’organisation pourront voir la liste de ses projets publics à cette adresse : <a href="%{link}">%{link}</a>.Les personnes n’appartenant pas à l’organisation pourront voir la liste de ses projets publics à cette adresse :
<a href="%{link}">%{link}</a>. -
Les personnes n’appartenant pas à l’organisation pourront voir la liste de ses projets publics à cette adresse : <a href="%{link}">%{link}</a>.Les personnes n’appartenant pas à l’organisation pourront voir la liste de ses projets publics à cette adresse :
<a href="%{link}">%{link}</a>.
-
Le titulaire du compte peut changer l’adresse de facturation indiquée sur les factures dans la <a href="%{link}">page des paramètres de votre organisation</a>. Vos anciennes et futures factures seront modifiées.Le titulaire du compte peut changer l’adresse de facturation indiquée sur les factures dans la
<a href="%{link}">page des paramètres de votre organisation</a>. Vos anciennes et futures factures seront modifiées. -
Le titulaire du compte peut changer l’adresse de facturation indiquée sur les factures dans la <a href="%{link}">page des paramètres de votre organisation</a>. Vos anciennes et futures factures seront modifiées.Le titulaire du compte peut changer l’adresse de facturation indiquée sur les factures dans la
<a href="%{link}">page des paramètres de votre organisation</a>. Vos anciennes et futures factures seront modifiées.
-
Envoyer le lien suivant à votre service comptabilité : <a href="%{link}">%{link}</a>Envoyer le lien suivant à votre service comptabilité :
<a href="%{link}">%{link}</a> -
Envoyer le lien suivant à votre service comptabilité : <a href="%{link}">%{link}</a>Envoyer le lien suivant à votre service comptabilité :
<a href="%{link}">%{link}</a>
-
Vous visualisez une page avec un accès limité à l’organisation %{name}. Pour plus d’informations, veuillez vous <a href="%{link}">connecter</a>.Vous visualisez une page avec un accès limité à l’organisation %{name}. Pour plus d’informations, veuillez vous
<a href="%{link}">connecter</a>. -
Vous visualisez une page avec un accès limité à l’organisation %{name}. Pour plus d’informations, veuillez vous <a href="%{link}">connecter</a>.Vous visualisez une page avec un accès limité à l’organisation %{name}. Pour plus d’informations, veuillez vous
<a href="%{link}">connecter</a>.
-
Choisissez le forfait qui vous convient le mieux. Vous serez toujours libre de surclasser ou déclasser votre forfait à n’importe quel moment. Visitez notre <a href="/fr/plans">page sur les forfaits</a> pour plus d’informations.Choisissez le forfait qui vous convient le mieux. Vous serez toujours libre de surclasser ou déclasser votre forfait à n’importe quel moment. Visitez notre
<a href="/fr/plans">page sur les forfaits</a>pour plus d’informations. -
Choisissez le forfait qui vous convient le mieux. Vous serez toujours libre de surclasser ou déclasser votre forfait à n’importe quel moment. Visitez notre <a href="/fr/plans">page sur les forfaits</a> pour plus d’informations.Choisissez le forfait qui vous convient le mieux. Vous serez toujours libre de surclasser ou déclasser votre forfait à n’importe quel moment. Visitez notre
<a href="/fr/plans">page sur les forfaits</a>pour plus d’informations.
-
Commencez par <a href="%{link}">créer votre premier projet »</a>Commencez par
<a href="%{link}">créer votre premier projet »</a> -
Commencez par <a href="%{link}">créer votre premier projet »</a>Commencez par
<a href="%{link}">créer votre premier projet »</a>
-
Nous avons actualisé notre grille forfaitaire après votre inscription. Ne vous inquiétez pas, cette actualisation ne concerne que les nouveaux inscrits et votre organisation <strong>conserve la grille tarifaire à laquelle vous aviez souscrit en %{date}</strong>.<br />Vous garderez cette grille forfaitaire pour toute la durée de votre inscription, même si vous surclassez ou déclassez votre compte.Nous avons actualisé notre grille forfaitaire après votre inscription. Ne vous inquiétez pas, cette actualisation ne concerne que les nouveaux inscrits et votre organisation
<strong>conserve la grille tarifaire à laquelle vous aviez souscrit en %{date}</strong>.<br />Vous garderez cette grille forfaitaire pour toute la durée de votre inscription, même si vous surclassez ou déclassez votre compte. -
Nous avons actualisé notre grille forfaitaire après votre inscription. Ne vous inquiétez pas, cette actualisation ne concerne que les nouveaux inscrits et votre organisation <strong>conserve la grille tarifaire à laquelle vous aviez souscrit en %{date}</strong>.<br />Vous garderez cette grille forfaitaire pour toute la durée de votre inscription, même si vous surclassez ou déclassez votre compte.Nous avons actualisé notre grille forfaitaire après votre inscription. Ne vous inquiétez pas, cette actualisation ne concerne que les nouveaux inscrits et votre organisation
<strong>conserve la grille tarifaire à laquelle vous aviez souscrit en %{date}</strong>.<br />Vous garderez cette grille forfaitaire pour toute la durée de votre inscription, même si vous surclassez ou déclassez votre compte.
-
Vous êtes sur un forfait personnalisé. Veuillez <a href="/fr/support">contacter le support technique</a> si vous désirez surclasser ou déclasser vers un autre forfait.Vous êtes sur un forfait personnalisé. Veuillez
<a href="/fr/support">contacter le support technique</a>si vous désirez surclasser ou déclasser vers un autre forfait. -
Vous êtes sur un forfait personnalisé. Veuillez <a href="/fr/support">contacter le support technique</a> si vous désirez surclasser ou déclasser vers un autre forfait.Vous êtes sur un forfait personnalisé. Veuillez
<a href="/fr/support">contacter le support technique</a>si vous désirez surclasser ou déclasser vers un autre forfait.
-
<strong>%{current_usage} segments</strong> sur une limite de segments de %{limit} et
<strong>%{current_usage} segments</strong>sur une limite de segments de %{limit} et -
<strong>%{current_usage} segments</strong> sur une limite de segments de %{limit} et
<strong>%{current_usage} segments</strong>sur une limite de segments de %{limit} et
-
<strong>%{current_usage} utilisateurs</strong> sur une limite d’utilisateurs de %{limit}.
<strong>%{current_usage} utilisateurs</strong>sur une limite d’utilisateurs de %{limit}. -
<strong>%{current_usage} utilisateurs</strong> sur une limite d’utilisateurs de %{limit}.
<strong>%{current_usage} utilisateurs</strong>sur une limite d’utilisateurs de %{limit}.
-
<strong>%{current_usage} segments</strong> et
<strong>%{current_usage} segments</strong>et -
<strong>%{current_usage} segments</strong> et
<strong>%{current_usage} segments</strong>et
-
<strong>%{current_usage} utilisateurs</strong>.
<strong>%{current_usage} utilisateurs</strong>. -
<strong>%{current_usage} utilisateurs</strong>.
<strong>%{current_usage} utilisateurs</strong>.
-
AutoTranslate n’est pas inclus dans votre forfait. Cette fonctionnalité nécessite de passer au <a href="%{link}">forfait Enterprise</a>.AutoTranslate n’est pas inclus dans votre forfait. Cette fonctionnalité nécessite de passer au
<a href="%{link}">forfait Enterprise</a>. -
AutoTranslate n’est pas inclus dans votre forfait. Cette fonctionnalité nécessite de passer au <a href="%{link}">forfait Enterprise</a>.AutoTranslate n’est pas inclus dans votre forfait. Cette fonctionnalité nécessite de passer au
<a href="%{link}">forfait Enterprise</a>.
-
Si votre projet est public et que votre organisation bénéficie de la fonction de gestion des Équipes, les demandes d'invitations envoyées par les utilisateurs peuvent être destinées à une Équipe particulière et non à un projet. <a href="%{link}">En savoir plus sur la gestion des Équipes »</a>Si votre projet est public et que votre organisation bénéficie de la fonction de gestion des Équipes, les demandes d'invitations envoyées par les utilisateurs peuvent être destinées à une Équipe particulière et non à un projet.
<a href="%{link}">En savoir plus sur la gestion des Équipes »</a> -
Si votre projet est public et que votre organisation bénéficie de la fonction de gestion des Équipes, les demandes d'invitations envoyées par les utilisateurs peuvent être destinées à une Équipe particulière et non à un projet. <a href="%{link}">En savoir plus sur la gestion des Équipes »</a>Si votre projet est public et que votre organisation bénéficie de la fonction de gestion des Équipes, les demandes d'invitations envoyées par les utilisateurs peuvent être destinées à une Équipe particulière et non à un projet.
<a href="%{link}">En savoir plus sur la gestion des Équipes »</a>
-
Envoyer les e-mails de demandes d'invitationsEnvoyer les e-mails de demandes d'invitations
-
Envoyer les e-mails de demandes d'invitationsEnvoyer les e-mails de demandes d'invitations
-
Ou bien <a href="%{link}">créez une nouvelle TermBase pour ce projet</a>.Ou bien
<a href="%{link}">créez une nouvelle TermBase pour ce projet</a>. -
Ou bien <a href="%{link}">créez une nouvelle TermBase pour ce projet</a>.Ou bien
<a href="%{link}">créez une nouvelle TermBase pour ce projet</a>.
-
Les problèmes avec %{provider} sont souvent juste des problèmes de facturation. Vérifiez l’onglet facturation sur votre <a href="%{link}" target="blank">compte</a>, puis <a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">réessayez à nouveau l’API</a>.Les problèmes avec %{provider} sont souvent juste des problèmes de facturation. Vérifiez l’onglet facturation sur votre
<a href="%{link}" target="blank">compte</a>, puis<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">réessayez à nouveau l’API</a>. -
Les problèmes avec %{provider} sont souvent juste des problèmes de facturation. Vérifiez l’onglet facturation sur votre <a href="%{link}" target="blank">compte</a>, puis <a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">réessayez à nouveau l’API</a>.Les problèmes avec %{provider} sont souvent juste des problèmes de facturation. Vérifiez l’onglet facturation sur votre
<a href="%{link}" target="blank">compte</a>, puis<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">réessayez à nouveau l’API</a>.
-
Cette option est utile lors de l'édition de la traduction source pour les segments dont la traduction est fournie par le nom de la clé (à partir de fichiers POT par exemple). <a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">Voici un exemple</a>.Cette option est utile lors de l'édition de la traduction source pour les segments dont la traduction est fournie par le nom de la clé (à partir de fichiers POT par exemple).
<a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">Voici un exemple</a>. -
Cette option est utile lors de l'édition de la traduction source pour les segments dont la traduction est fournie par le nom de la clé (à partir de fichiers POT par exemple). <a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">Voici un exemple</a>.Cette option est utile lors de l'édition de la traduction source pour les segments dont la traduction est fournie par le nom de la clé (à partir de fichiers POT par exemple).
<a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">Voici un exemple</a>.
-
La clé d’API de <strong>%{service}</strong> utilisée pour la traduction machine retourne des erreurs. Veuillez vérifier que la <a href="%{link}">clé API</a> est correcte.La clé d’API de
<strong>%{service}</strong>utilisée pour la traduction machine retourne des erreurs. Veuillez vérifier que la<a href="%{link}">clé API</a>est correcte. -
La clé d’API de <strong>%{service}</strong> utilisée pour la traduction machine retourne des erreurs. Veuillez vérifier que la <a href="%{link}">clé API</a> est correcte.La clé d’API de
<strong>%{service}</strong>utilisée pour la traduction machine retourne des erreurs. Veuillez vérifier que la<a href="%{link}">clé API</a>est correcte.
-
Les clés API de traduction machine sont mal configurées. <a href="%{link}">Plus d’informations »</a>Les clés API de traduction machine sont mal configurées.
<a href="%{link}">Plus d’informations »</a> -
Les clés API de traduction machine sont mal configurées. <a href="%{link}">Plus d’informations »</a>Les clés API de traduction machine sont mal configurées.
<a href="%{link}">Plus d’informations »</a>
-
Obtenez votre clé Google API sur la <a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">console Google API</a>. Besoin <a href="/fr/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">d’aide </a>Obtenez votre clé Google API sur la
<a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">console Google API</a>. Besoin<a href="/fr/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">d’aide</a> -
Obtenez votre clé Google API sur la <a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">console Google API</a>. Besoin <a href="/fr/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">d’aide </a>Obtenez votre clé Google API sur la
<a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">console Google API</a>. Besoin<a href="/fr/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">d’aide</a>
-
« NMT » de Google Translate API NMT signifie « <a href="https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html">Neural Machine Translation</a> ». Les suggestions de cette API diffèrent grandement de celles proposées par Google Translate classique, nous vous proposons donc d’afficher ces suggestions en parallèle, ce qui vous permet par la suite de choisir la suggestion que vous préférez.« NMT » de Google Translate API NMT signifie «
<a href="https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html">Neural Machine Translation</a>». Les suggestions de cette API diffèrent grandement de celles proposées par Google Translate classique, nous vous proposons donc d’afficher ces suggestions en parallèle, ce qui vous permet par la suite de choisir la suggestion que vous préférez. -
« NMT » de Google Translate API NMT signifie « <a href="https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html">Neural Machine Translation</a> ». Les suggestions de cette API diffèrent grandement de celles proposées par Google Translate classique, nous vous proposons donc d’afficher ces suggestions en parallèle, ce qui vous permet par la suite de choisir la suggestion que vous préférez.« NMT » de Google Translate API NMT signifie «
<a href="https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html">Neural Machine Translation</a>». Les suggestions de cette API diffèrent grandement de celles proposées par Google Translate classique, nous vous proposons donc d’afficher ces suggestions en parallèle, ce qui vous permet par la suite de choisir la suggestion que vous préférez.
-
Obtenez votre clé Microsoft Translator API sur le <a href="http://portal.azure.com" target="_blank">Portail Azure</a>. Besoin <a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-microsoft-azure-translator-api-token">d’aide?</a>Obtenez votre clé Microsoft Translator API sur le
<a href="http://portal.azure.com" target="_blank">Portail Azure</a>. Besoin<a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-microsoft-azure-translator-api-token">d’aide?</a> -
Obtenez votre clé Microsoft Translator API sur le <a href="http://portal.azure.com" target="_blank">Portail Azure</a>. Besoin <a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-microsoft-azure-translator-api-token">d’aide?</a>Obtenez votre clé Microsoft Translator API sur le
<a href="http://portal.azure.com" target="_blank">Portail Azure</a>. Besoin<a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-microsoft-azure-translator-api-token">d’aide?</a>
-
<strong>Facultatif</strong>. Utilisez cet espace pour décrire votre projet ou pour donner des instructions à vos traducteurs. Vous pouvez formater votre texte avec Markdown. Ce texte sera affiché sur la page d’acceuil de votre projet.
<strong>Facultatif</strong>. Utilisez cet espace pour décrire votre projet ou pour donner des instructions à vos traducteurs. Vous pouvez formater votre texte avec Markdown. Ce texte sera affiché sur la page d’acceuil de votre projet. -
<strong>Facultatif</strong>. Utilisez cet espace pour décrire votre projet ou pour donner des instructions à vos traducteurs. Vous pouvez formater votre texte avec Markdown. Ce texte sera affiché sur la page d’acceuil de votre projet.
<strong>Facultatif</strong>. Utilisez cet espace pour décrire votre projet ou pour donner des instructions à vos traducteurs. Vous pouvez formater votre texte avec Markdown. Ce texte sera affiché sur la page d’acceuil de votre projet.
-
<strong>facultatif</strong>. L’URL du site de votre projet.
<strong>facultatif</strong>. L’URL du site de votre projet. -
<strong>facultatif</strong>. L’URL du site de votre projet.
<strong>facultatif</strong>. L’URL du site de votre projet.
-
<strong>Obligatoire</strong>. Le nom de votre projet affiché sur WebTranslateIt. Vous pourrez le modifier plus tard.
<strong>Obligatoire</strong>. Le nom de votre projet affiché sur WebTranslateIt. Vous pourrez le modifier plus tard. -
<strong>Obligatoire</strong>. Le nom de votre projet affiché sur WebTranslateIt. Vous pourrez le modifier plus tard.
<strong>Obligatoire</strong>. Le nom de votre projet affiché sur WebTranslateIt. Vous pourrez le modifier plus tard.
-
Change la langue source pour une autre langue.<br/>Le nombre de mots sera recompté.Change la langue source pour une autre langue.
<br/>Le nombre de mots sera recompté. -
Change la langue source pour une autre langue.<br/>Le nombre de mots sera recompté.Change la langue source pour une autre langue.
<br/>Le nombre de mots sera recompté.
-
Vous pouvez <a href="%{link}">inviter des gens à rejoindre ce projet</a>.Vous pouvez
<a href="%{link}">inviter des gens à rejoindre ce projet</a>. -
Vous pouvez <a href="%{link}">inviter des gens à rejoindre ce projet</a>.Vous pouvez
<a href="%{link}">inviter des gens à rejoindre ce projet</a>.
-
<strong>En attente</strong>
<strong>En attente</strong> -
<strong>En attente</strong>
<strong>En attente</strong>
-
<strong>Demandée</strong>
<strong>Demandée</strong> -
<strong>Demandée</strong>
<strong>Demandée</strong>
-
<strong>%{role_name}</strong>, %{locale_name}
<strong>%{role_name}</strong>, %{locale_name} -
<strong>%{role_name}</strong>, %{locale_name}
<strong>%{role_name}</strong>, %{locale_name}
-
<span>%{count}</span> segment <span>%{count}</span> segmentsoneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1<span>%{count}</span>segmentotherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else<span>%{count}</span>segments
-
<span>%{count}</span> segment <span>%{count}</span> segmentsoneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1<span>%{count}</span>segmentotherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else<span>%{count}</span>segments
-
<span>%{count}</span> caractère <span>%{count}</span> caractèresoneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1<span>%{count}</span>caractèreotherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else<span>%{count}</span>caractères
-
<span>%{count}</span> caractère <span>%{count}</span> caractèresoneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1<span>%{count}</span>caractèreotherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else<span>%{count}</span>caractères
-
<span>%{count}</span> mot <span>%{count}</span> motsoneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1<span>%{count}</span>mototherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else<span>%{count}</span>mots
-
<span>%{count}</span> mot <span>%{count}</span> motsoneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1<span>%{count}</span>mototherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else<span>%{count}</span>mots
-
ou <a href="%{link}">Annuler</a>ou
<a href="%{link}">Annuler</a> -
ou <a href="%{link}">Annuler</a>ou
<a href="%{link}">Annuler</a>
-
Si vous pensez que c’est une erreur, n’hésitez pas <a href="https://webtranslateit.com/fr/support">à nous contacter</a> et nous vérifierons.Si vous pensez que c’est une erreur, n’hésitez pas
<a href="https://webtranslateit.com/fr/support">à nous contacter</a>et nous vérifierons. -
Si vous pensez que c’est une erreur, n’hésitez pas <a href="https://webtranslateit.com/fr/support">à nous contacter</a> et nous vérifierons.Si vous pensez que c’est une erreur, n’hésitez pas
<a href="https://webtranslateit.com/fr/support">à nous contacter</a>et nous vérifierons.
-
<li>Éditeur collaboratif facile à utiliser</li> <li><abbr title="Les validations empêchent d’enregistrer les traductions incorrectes ou pouvant casser votre code">Prévient les mauvaises traductions</abbr></li> <li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">API et CLI pour les programmeurs</abbr></li> <li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte. Tout se configure automatiquement.">Mémoire de traduction auto</abbr></li> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine gratuite</abbr></li> <li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li> <li><abbr title="Avec le temps, vos collaborators peuvent ne plus travailler pour votre organisation sans que vous ne vous en rendiez compte. WebTranslateIt vous fait savoir lorsqu'un de vos collaborateurs n'est plus actif.">Gestion des utilisateurs inactifs</abbr></li> <li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>
<li>Éditeur collaboratif facile à utiliser</li><li><abbr title="Les validations empêchent d’enregistrer les traductions incorrectes ou pouvant casser votre code">Prévient les mauvaises traductions</abbr></li><li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">API et CLI pour les programmeurs</abbr></li><li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte. Tout se configure automatiquement.">Mémoire de traduction auto</abbr></li><li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine gratuite</abbr></li><li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li><li><abbr title="Avec le temps, vos collaborators peuvent ne plus travailler pour votre organisation sans que vous ne vous en rendiez compte. WebTranslateIt vous fait savoir lorsqu'un de vos collaborateurs n'est plus actif.">Gestion des utilisateurs inactifs</abbr></li><li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li> -
<li>Éditeur collaboratif facile à utiliser</li> <li><abbr title="Les validations empêchent d’enregistrer les traductions incorrectes ou pouvant casser votre code">Prévient les mauvaises traductions</abbr></li> <li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">API et CLI pour les programmeurs</abbr></li> <li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte. Tout se configure automatiquement.">Mémoire de traduction auto</abbr></li> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine gratuite</abbr></li> <li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li> <li><abbr title="Avec le temps, vos collaborators peuvent ne plus travailler pour votre organisation sans que vous ne vous en rendiez compte. WebTranslateIt vous fait savoir lorsqu'un de vos collaborateurs n'est plus actif.">Gestion des utilisateurs inactifs</abbr></li> <li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>
<li>Éditeur collaboratif facile à utiliser</li><li><abbr title="Les validations empêchent d’enregistrer les traductions incorrectes ou pouvant casser votre code">Prévient les mauvaises traductions</abbr></li><li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">API et CLI pour les programmeurs</abbr></li><li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte. Tout se configure automatiquement.">Mémoire de traduction auto</abbr></li><li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine gratuite</abbr></li><li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li><li><abbr title="Avec le temps, vos collaborators peuvent ne plus travailler pour votre organisation sans que vous ne vous en rendiez compte. WebTranslateIt vous fait savoir lorsqu'un de vos collaborateurs n'est plus actif.">Gestion des utilisateurs inactifs</abbr></li><li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>
-
<strong class="info-title">Inclue tout du forfait Starter et:</strong> <li>Historique de la traduction</li> <li>Fil d’activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d’un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
<strong class="info-title">Inclue tout du forfait Starter et:</strong><li>Historique de la traduction</li><li>Fil d’activités</li><li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li><li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li><li><abbr title="Automatisez la modification d’un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li> -
<strong class="info-title">Inclue tout du forfait Starter et:</strong> <li>Historique de la traduction</li> <li>Fil d’activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d’un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
<strong class="info-title">Inclue tout du forfait Starter et:</strong><li>Historique de la traduction</li><li>Fil d’activités</li><li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li><li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li><li><abbr title="Automatisez la modification d’un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
-
<strong class="info-title">Avec tout du forfait Premium et:</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Gestion des équipes (Teams)</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Partage de mémoire de traduction</abbr></li> <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
<strong class="info-title">Avec tout du forfait Premium et:</strong><li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Gestion des équipes (Teams)</abbr></li><li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li><li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li><li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Partage de mémoire de traduction</abbr></li><li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li> -
<strong class="info-title">Avec tout du forfait Premium et:</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Gestion des équipes (Teams)</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Partage de mémoire de traduction</abbr></li> <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
<strong class="info-title">Avec tout du forfait Premium et:</strong><li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Gestion des équipes (Teams)</abbr></li><li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li><li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li><li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Partage de mémoire de traduction</abbr></li><li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
-
Veuillez <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">nous contacter par e-mail</a> afin de surclasser ou déclasser votre organisation.Veuillez
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">nous contacter par e-mail</a>afin de surclasser ou déclasser votre organisation. -
Veuillez <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">nous contacter par e-mail</a> afin de surclasser ou déclasser votre organisation.Veuillez
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">nous contacter par e-mail</a>afin de surclasser ou déclasser votre organisation.
-
Nous acceptons les paiements par cartes Visa, MasterCard, American Express et les virements SEPA. Nous acceptons également les paiements par virement bancaire pour une période minimum de 6 mois. Veuillez contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Paiement par facture">finance@webtranslateit.com</a> pour plus d’information.Nous acceptons les paiements par cartes Visa, MasterCard, American Express et les virements SEPA. Nous acceptons également les paiements par virement bancaire pour une période minimum de 6 mois. Veuillez contacter
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Paiement par facture">finance@webtranslateit.com</a>pour plus d’information. -
Nous acceptons les paiements par cartes Visa, MasterCard, American Express et les virements SEPA. Nous acceptons également les paiements par virement bancaire pour une période minimum de 6 mois. Veuillez contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Paiement par facture">finance@webtranslateit.com</a> pour plus d’information.Nous acceptons les paiements par cartes Visa, MasterCard, American Express et les virements SEPA. Nous acceptons également les paiements par virement bancaire pour une période minimum de 6 mois. Veuillez contacter
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Paiement par facture">finance@webtranslateit.com</a>pour plus d’information.
-
<span>%{segment_count}</span> segments
<span>%{segment_count}</span>segments -
<span>%{segment_count}</span> segments
<span>%{segment_count}</span>segments
-
<strong>%{file_name}</strong> ne peut actuellement pas être mis à jour, car il est en attente de traitement. Votre fichier sera importé en base de données d’ici quelques instants.
<strong>%{file_name}</strong>ne peut actuellement pas être mis à jour, car il est en attente de traitement. Votre fichier sera importé en base de données d’ici quelques instants. -
<strong>%{file_name}</strong> ne peut actuellement pas être mis à jour, car il est en attente de traitement. Votre fichier sera importé en base de données d’ici quelques instants.
<strong>%{file_name}</strong>ne peut actuellement pas être mis à jour, car il est en attente de traitement. Votre fichier sera importé en base de données d’ici quelques instants.
-
Votre format de fichier manque à la liste? <a href="https://webtranslateit.com/fr/support" target="_blank">Nous pouvons l’implémenter, faites-le nous savoir</a>.Votre format de fichier manque à la liste?
<a href="https://webtranslateit.com/fr/support" target="_blank">Nous pouvons l’implémenter, faites-le nous savoir</a>. -
Votre format de fichier manque à la liste? <a href="https://webtranslateit.com/fr/support" target="_blank">Nous pouvons l’implémenter, faites-le nous savoir</a>.Votre format de fichier manque à la liste?
<a href="https://webtranslateit.com/fr/support" target="_blank">Nous pouvons l’implémenter, faites-le nous savoir</a>.
-
Si vous utilisez <a href="https://www.i18next.com/" target="blank">i18next</a>, vous pouvez changer ici la version des fichiers de langue générés par WebTranslateIt (<a href="https://www.i18next.com/misc/json-format" target="blank">version 1, 2, 3 ou 4</a>). Si votre fichier JSON n’utilise pas le format de fichier i18next, alors vous n'êtes pas obligés d'utiliser cette fonctionnalité.Si vous utilisez
<a href="https://www.i18next.com/" target="blank">i18next</a>, vous pouvez changer ici la version des fichiers de langue générés par WebTranslateIt (<a href="https://www.i18next.com/misc/json-format" target="blank">version 1, 2, 3 ou 4</a>). Si votre fichier JSON n’utilise pas le format de fichier i18next, alors vous n'êtes pas obligés d'utiliser cette fonctionnalité. -
Si vous utilisez <a href="https://www.i18next.com/" target="blank">i18next</a>, vous pouvez changer ici la version des fichiers de langue générés par WebTranslateIt (<a href="https://www.i18next.com/misc/json-format" target="blank">version 1, 2, 3 ou 4</a>). Si votre fichier JSON n’utilise pas le format de fichier i18next, alors vous n'êtes pas obligés d'utiliser cette fonctionnalité.Si vous utilisez
<a href="https://www.i18next.com/" target="blank">i18next</a>, vous pouvez changer ici la version des fichiers de langue générés par WebTranslateIt (<a href="https://www.i18next.com/misc/json-format" target="blank">version 1, 2, 3 ou 4</a>). Si votre fichier JSON n’utilise pas le format de fichier i18next, alors vous n'êtes pas obligés d'utiliser cette fonctionnalité.
-
<strong>Cochez la case</strong> pour retirer les clés présentes sur WTI ne figurant pas dans votre fichier de langue.
<strong>Cochez la case</strong>pour retirer les clés présentes sur WTI ne figurant pas dans votre fichier de langue. -
<strong>Cochez la case</strong> pour retirer les clés présentes sur WTI ne figurant pas dans votre fichier de langue.
<strong>Cochez la case</strong>pour retirer les clés présentes sur WTI ne figurant pas dans votre fichier de langue.
-
<strong>Décochez la case</strong> pour garder les clés présentes sur WTI ne figurant pas dans votre fichier de langue.
<strong>Décochez la case</strong>pour garder les clés présentes sur WTI ne figurant pas dans votre fichier de langue. -
<strong>Décochez la case</strong> pour garder les clés présentes sur WTI ne figurant pas dans votre fichier de langue.
<strong>Décochez la case</strong>pour garder les clés présentes sur WTI ne figurant pas dans votre fichier de langue.
-
<strong>Cochez la case pour marquer ces changements comme mineurs</strong>. Les changements dans le texte source n’affecteront pas le statut des traductions cibles.
<strong>Cochez la case pour marquer ces changements comme mineurs</strong>. Les changements dans le texte source n’affecteront pas le statut des traductions cibles. -
<strong>Cochez la case pour marquer ces changements comme mineurs</strong>. Les changements dans le texte source n’affecteront pas le statut des traductions cibles.
<strong>Cochez la case pour marquer ces changements comme mineurs</strong>. Les changements dans le texte source n’affecteront pas le statut des traductions cibles.
-
<strong>Décochez la case pour marquer les changements comme importants</strong>. Les changements dans le texte source marquera les textes cibles en tant que « à vérifier ».
<strong>Décochez la case pour marquer les changements comme importants</strong>. Les changements dans le texte source marquera les textes cibles en tant que « à vérifier ». -
<strong>Décochez la case pour marquer les changements comme importants</strong>. Les changements dans le texte source marquera les textes cibles en tant que « à vérifier ».
<strong>Décochez la case pour marquer les changements comme importants</strong>. Les changements dans le texte source marquera les textes cibles en tant que « à vérifier ».
-
<strong>Cochez la case</strong> pour remplacer les traductions existantes sur WTI par les traductions de votre fichier de langue.
<strong>Cochez la case</strong>pour remplacer les traductions existantes sur WTI par les traductions de votre fichier de langue. -
<strong>Cochez la case</strong> pour remplacer les traductions existantes sur WTI par les traductions de votre fichier de langue.
<strong>Cochez la case</strong>pour remplacer les traductions existantes sur WTI par les traductions de votre fichier de langue.
-
<strong>Décochez la case</strong> pour fusionner le fichier avec le contenu existant sur WTI. Les traduction existantes seront laissées comme telles, les nouveaux segments seront ajoutés au projet.
<strong>Décochez la case</strong>pour fusionner le fichier avec le contenu existant sur WTI. Les traduction existantes seront laissées comme telles, les nouveaux segments seront ajoutés au projet. -
<strong>Décochez la case</strong> pour fusionner le fichier avec le contenu existant sur WTI. Les traduction existantes seront laissées comme telles, les nouveaux segments seront ajoutés au projet.
<strong>Décochez la case</strong>pour fusionner le fichier avec le contenu existant sur WTI. Les traduction existantes seront laissées comme telles, les nouveaux segments seront ajoutés au projet.
-
WebTranslateIt <a href="/blog/posts/149-File-encoding-detection-improvements" target="blank"> détecte automatiquement l’encodage des caractères de vos fichiers</a>. Vous pouvez changer l’encodage manuellement ici si l’encodage n’a pas été correctement détecté.<br /><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding">Voir une liste d’encodage des caractères</a>.WebTranslateIt
<a href="/blog/posts/149-File-encoding-detection-improvements" target="blank">détecte automatiquement l’encodage des caractères de vos fichiers</a>. Vous pouvez changer l’encodage manuellement ici si l’encodage n’a pas été correctement détecté.<br /><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding">Voir une liste d’encodage des caractères</a>. -
WebTranslateIt <a href="/blog/posts/149-File-encoding-detection-improvements" target="blank"> détecte automatiquement l’encodage des caractères de vos fichiers</a>. Vous pouvez changer l’encodage manuellement ici si l’encodage n’a pas été correctement détecté.<br /><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding">Voir une liste d’encodage des caractères</a>.WebTranslateIt
<a href="/blog/posts/149-File-encoding-detection-improvements" target="blank">détecte automatiquement l’encodage des caractères de vos fichiers</a>. Vous pouvez changer l’encodage manuellement ici si l’encodage n’a pas été correctement détecté.<br /><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding">Voir une liste d’encodage des caractères</a>.
-
L'importation se déroule en arrière-plan. Vous pouvez fermer votre navigateur Web ou visiter une autre page.<br/>L’importation peut prendre un moment, selon la quantité de segments. L’importation de 1.000 segments prend habituellement une minute.L'importation se déroule en arrière-plan. Vous pouvez fermer votre navigateur Web ou visiter une autre page.
<br/>L’importation peut prendre un moment, selon la quantité de segments. L’importation de 1.000 segments prend habituellement une minute. -
L'importation se déroule en arrière-plan. Vous pouvez fermer votre navigateur Web ou visiter une autre page.<br/>L’importation peut prendre un moment, selon la quantité de segments. L’importation de 1.000 segments prend habituellement une minute.L'importation se déroule en arrière-plan. Vous pouvez fermer votre navigateur Web ou visiter une autre page.
<br/>L’importation peut prendre un moment, selon la quantité de segments. L’importation de 1.000 segments prend habituellement une minute.
-
<strong>Astuce :</strong> Cliquez sur le nom du fichier master pour renommer en batch. Cliquez sur la flèche pour afficher les fichiers cible. Façonnez l'architecture des fichiers en indiquant les dossiers.
<strong>Astuce :</strong>Cliquez sur le nom du fichier master pour renommer en batch. Cliquez sur la flèche pour afficher les fichiers cible. Façonnez l'architecture des fichiers en indiquant les dossiers. -
<strong>Astuce :</strong> Cliquez sur le nom du fichier master pour renommer en batch. Cliquez sur la flèche pour afficher les fichiers cible. Façonnez l'architecture des fichiers en indiquant les dossiers.
<strong>Astuce :</strong>Cliquez sur le nom du fichier master pour renommer en batch. Cliquez sur la flèche pour afficher les fichiers cible. Façonnez l'architecture des fichiers en indiquant les dossiers.
-
Si vous choisissez comme langue-parent l'anglais <code>en</code> pour les langues héritières <code>en-US</code> (anglais, Etats-Unis) et <code>en-GB</code> (anglais, Royaume-Uni), alors les langues <code>en-US</code> et <code>en-GB</code> hériteront automatiquement des traductions de la langue <code>en</code>. <a href="/docs/locale/#language-inheritance">En savoir plus sur l'héritage linguistique grâce à notre documentation</a>.Si vous choisissez comme langue-parent l'anglais
<code>en</code>pour les langues héritières<code>en-US</code>(anglais, Etats-Unis) et<code>en-GB</code>(anglais, Royaume-Uni), alors les langues<code>en-US</code>et<code>en-GB</code>hériteront automatiquement des traductions de la langue<code>en</code>.<a href="/docs/locale/#language-inheritance">En savoir plus sur l'héritage linguistique grâce à notre documentation</a>. -
Si vous choisissez comme langue-parent l'anglais <code>en</code> pour les langues héritières <code>en-US</code> (anglais, Etats-Unis) et <code>en-GB</code> (anglais, Royaume-Uni), alors les langues <code>en-US</code> et <code>en-GB</code> hériteront automatiquement des traductions de la langue <code>en</code>. <a href="/docs/locale/#language-inheritance">En savoir plus sur l'héritage linguistique grâce à notre documentation</a>.Si vous choisissez comme langue-parent l'anglais
<code>en</code>pour les langues héritières<code>en-US</code>(anglais, Etats-Unis) et<code>en-GB</code>(anglais, Royaume-Uni), alors les langues<code>en-US</code>et<code>en-GB</code>hériteront automatiquement des traductions de la langue<code>en</code>.<a href="/docs/locale/#language-inheritance">En savoir plus sur l'héritage linguistique grâce à notre documentation</a>.
-
Par exemple : <code>Singapour</code>, <code>pirate</code>, <code>programmeur</code>, …Par exemple :
<code>Singapour</code>,<code>pirate</code>,<code>programmeur</code>, … -
Par exemple : <code>Singapour</code>, <code>pirate</code>, <code>programmeur</code>, …Par exemple :
<code>Singapour</code>,<code>pirate</code>,<code>programmeur</code>, …
-
Créez une langue spéciale pour un territoire ou un cas d’utilisation spécifique.<br />Par exemple : Anglais Singapour, Français des Îles, Anglais des programmeurs, …Créez une langue spéciale pour un territoire ou un cas d’utilisation spécifique.
<br />Par exemple : Anglais Singapour, Français des Îles, Anglais des programmeurs, … -
Créez une langue spéciale pour un territoire ou un cas d’utilisation spécifique.<br />Par exemple : Anglais Singapour, Français des Îles, Anglais des programmeurs, …Créez une langue spéciale pour un territoire ou un cas d’utilisation spécifique.
<br />Par exemple : Anglais Singapour, Français des Îles, Anglais des programmeurs, …
-
La langue <strong>source</strong> est la langue depuis laquelle vous traduisez votre projet.<br/>Les langues <strong>cible</strong> sont les langues dans lesquelles vous traduirez votre projet.La langue
<strong>source</strong>est la langue depuis laquelle vous traduisez votre projet.<br/>Les langues<strong>cible</strong>sont les langues dans lesquelles vous traduirez votre projet. -
La langue <strong>source</strong> est la langue depuis laquelle vous traduisez votre projet.<br/>Les langues <strong>cible</strong> sont les langues dans lesquelles vous traduirez votre projet.La langue
<strong>source</strong>est la langue depuis laquelle vous traduisez votre projet.<br/>Les langues<strong>cible</strong>sont les langues dans lesquelles vous traduirez votre projet.
-
<strong>Forfaits payants</strong> : WebTranslateIt est un service prépayé au mois, par conséquent nous ne proposons pas de remboursements. Vous êtes facturé tous les 30 jours. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais vous êtes responsable de tous les frais déjà engagés.
<strong>Forfaits payants</strong>: WebTranslateIt est un service prépayé au mois, par conséquent nous ne proposons pas de remboursements. Vous êtes facturé tous les 30 jours. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais vous êtes responsable de tous les frais déjà engagés. -
<strong>Forfaits payants</strong> : WebTranslateIt est un service prépayé au mois, par conséquent nous ne proposons pas de remboursements. Vous êtes facturé tous les 30 jours. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais vous êtes responsable de tous les frais déjà engagés.
<strong>Forfaits payants</strong>: WebTranslateIt est un service prépayé au mois, par conséquent nous ne proposons pas de remboursements. Vous êtes facturé tous les 30 jours. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais vous êtes responsable de tous les frais déjà engagés.
-
<strong>Paiement par facture</strong> : Les clients n’ayant pas la possibilité de payer par carte bancaire peuvent souscrire au service par facture (à partir du forfait Medium) pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés.
<strong>Paiement par facture</strong>: Les clients n’ayant pas la possibilité de payer par carte bancaire peuvent souscrire au service par facture (à partir du forfait Medium) pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés. -
<strong>Paiement par facture</strong> : Les clients n’ayant pas la possibilité de payer par carte bancaire peuvent souscrire au service par facture (à partir du forfait Medium) pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés.
<strong>Paiement par facture</strong>: Les clients n’ayant pas la possibilité de payer par carte bancaire peuvent souscrire au service par facture (à partir du forfait Medium) pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés.
-
<strong>Période d’essai gratuite de 15 jours</strong> : WebTranslateIt propose une période d’essai entièrement gratuite non limitée de 15 jours. 15 jours après avoir créé votre compte, nous vous proposerons de bien vouloir choisir un forfait (Micro, Small, Medium, Large ou Extra Large) en fonction de votre utilisation. Si vous choisissez un forfait payant, nous vous facturerons pour une période de 30 jours. Si vous choisissez le forfait Micro ou si vous décidez de ne plus utiliser WebTranslateIt, vous ne serez pas facturé du tout.
<strong>Période d’essai gratuite de 15 jours</strong>: WebTranslateIt propose une période d’essai entièrement gratuite non limitée de 15 jours. 15 jours après avoir créé votre compte, nous vous proposerons de bien vouloir choisir un forfait (Micro, Small, Medium, Large ou Extra Large) en fonction de votre utilisation. Si vous choisissez un forfait payant, nous vous facturerons pour une période de 30 jours. Si vous choisissez le forfait Micro ou si vous décidez de ne plus utiliser WebTranslateIt, vous ne serez pas facturé du tout. -
<strong>Période d’essai gratuite de 15 jours</strong> : WebTranslateIt propose une période d’essai entièrement gratuite non limitée de 15 jours. 15 jours après avoir créé votre compte, nous vous proposerons de bien vouloir choisir un forfait (Micro, Small, Medium, Large ou Extra Large) en fonction de votre utilisation. Si vous choisissez un forfait payant, nous vous facturerons pour une période de 30 jours. Si vous choisissez le forfait Micro ou si vous décidez de ne plus utiliser WebTranslateIt, vous ne serez pas facturé du tout.
<strong>Période d’essai gratuite de 15 jours</strong>: WebTranslateIt propose une période d’essai entièrement gratuite non limitée de 15 jours. 15 jours après avoir créé votre compte, nous vous proposerons de bien vouloir choisir un forfait (Micro, Small, Medium, Large ou Extra Large) en fonction de votre utilisation. Si vous choisissez un forfait payant, nous vous facturerons pour une période de 30 jours. Si vous choisissez le forfait Micro ou si vous décidez de ne plus utiliser WebTranslateIt, vous ne serez pas facturé du tout.
-
Si vous découvrez une faille de sécurité, faites-la nous savoir en nous envoyant un e-mail à <a href="mailto:security@webtranslateit.com">security@webtranslateit.com</a>. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais.Si vous découvrez une faille de sécurité, faites-la nous savoir en nous envoyant un e-mail à
<a href="mailto:security@webtranslateit.com">security@webtranslateit.com</a>. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais. -
Si vous découvrez une faille de sécurité, faites-la nous savoir en nous envoyant un e-mail à <a href="mailto:security@webtranslateit.com">security@webtranslateit.com</a>. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais.Si vous découvrez une faille de sécurité, faites-la nous savoir en nous envoyant un e-mail à
<a href="mailto:security@webtranslateit.com">security@webtranslateit.com</a>. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais.
-
Vous n’avez pas de compte utilisateur? <a href="/fr/sign_up">Créez un compte utilisateur</a>.Vous n’avez pas de compte utilisateur?
<a href="/fr/sign_up">Créez un compte utilisateur</a>. -
Vous n’avez pas de compte utilisateur? <a href="/fr/sign_up">Créez un compte utilisateur</a>.Vous n’avez pas de compte utilisateur?
<a href="/fr/sign_up">Créez un compte utilisateur</a>.
-
En vous connectant à WebTranslateIt, vous acceptez les <a href="/tos" target="_blank">Conditions générales</a> et la <a href="/privacy" target="_blank">Politique de confidentialité</a> .En vous connectant à WebTranslateIt, vous acceptez les
<a href="/tos" target="_blank">Conditions générales</a>et la<a href="/privacy" target="_blank">Politique de confidentialité</a>. -
En vous connectant à WebTranslateIt, vous acceptez les <a href="/tos" target="_blank">Conditions générales</a> et la <a href="/privacy" target="_blank">Politique de confidentialité</a> .En vous connectant à WebTranslateIt, vous acceptez les
<a href="/tos" target="_blank">Conditions générales</a>et la<a href="/privacy" target="_blank">Politique de confidentialité</a>.
-
Il est agréable de travailler avec de jolies polices de caractères, mais les <span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;">polices de caractère à largeur fixée</span> vous permettent de repérer les espaces manquants dans les traductions.Il est agréable de travailler avec de jolies polices de caractères, mais les
<span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;">polices de caractère à largeur fixée</span>vous permettent de repérer les espaces manquants dans les traductions. -
Il est agréable de travailler avec de jolies polices de caractères, mais les <span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;">polices de caractère à largeur fixée</span> vous permettent de repérer les espaces manquants dans les traductions.Il est agréable de travailler avec de jolies polices de caractères, mais les
<span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;">polices de caractère à largeur fixée</span>vous permettent de repérer les espaces manquants dans les traductions.
-
Activer la fonction AutoSave permet de sauvegarder les traductions sans avoir à cliquer sur le bouton « Enregistrer ». Cette fonctionnalité retire les boutons « Enregistrer » et « Enregistrer puis Suivant ». <a href="/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">En apprendre plus sur cette fonctionnalité dans la documentation »</a>Activer la fonction AutoSave permet de sauvegarder les traductions sans avoir à cliquer sur le bouton « Enregistrer ». Cette fonctionnalité retire les boutons « Enregistrer » et « Enregistrer puis Suivant ».
<a href="/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">En apprendre plus sur cette fonctionnalité dans la documentation »</a> -
Activer la fonction AutoSave permet de sauvegarder les traductions sans avoir à cliquer sur le bouton « Enregistrer ». Cette fonctionnalité retire les boutons « Enregistrer » et « Enregistrer puis Suivant ». <a href="/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">En apprendre plus sur cette fonctionnalité dans la documentation »</a>Activer la fonction AutoSave permet de sauvegarder les traductions sans avoir à cliquer sur le bouton « Enregistrer ». Cette fonctionnalité retire les boutons « Enregistrer » et « Enregistrer puis Suivant ».
<a href="/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">En apprendre plus sur cette fonctionnalité dans la documentation »</a>
-
Il est actuellement <strong>%{current_time}</strong> à %{current_time_zone}.Il est actuellement
<strong>%{current_time}</strong>à %{current_time_zone}. -
Il est actuellement <strong>%{current_time}</strong> à %{current_time_zone}.Il est actuellement
<strong>%{current_time}</strong>à %{current_time_zone}.
-
Vous aimeriez participer bénévolement à un projet de traduction? Consultez la liste des <a href="%{link}">projets publics</a>.Vous aimeriez participer bénévolement à un projet de traduction? Consultez la liste des
<a href="%{link}">projets publics</a>. -
Vous aimeriez participer bénévolement à un projet de traduction? Consultez la liste des <a href="%{link}">projets publics</a>.Vous aimeriez participer bénévolement à un projet de traduction? Consultez la liste des
<a href="%{link}">projets publics</a>.
-
Une fois que vous aurez commencé à travailler, vous aurez accès à un rapport d'activité détaillé sur tous vos projets ici.Une fois que vous aurez commencé à travailler, vous aurez accès à un rapport d'activité détaillé sur tous vos projets ici.
-
Une fois que vous aurez commencé à travailler, vous aurez accès à un rapport d'activité détaillé sur tous vos projets ici.Une fois que vous aurez commencé à travailler, vous aurez accès à un rapport d'activité détaillé sur tous vos projets ici.
-
<strong>%{percent_completed}%</strong> relu
<strong>%{percent_completed}%</strong>relu -
<strong>%{percent_completed}%</strong> relu
<strong>%{percent_completed}%</strong>relu
-
<strong>%{percent_translated}%</strong> traduit
<strong>%{percent_translated}%</strong>traduit -
<strong>%{percent_translated}%</strong> traduit
<strong>%{percent_translated}%</strong>traduit
-
À vérifierÀ vérifier
-
À vérifierÀ vérifier
-
Les langues s’écrivant de la droite vers la gauche ont parfois besoin d’un marqueur Unicode spécial invisible permettant d'indiquer des parties du texte s’écrivant de la gauche vers la droite, comme un nom de marque ou un morceau de code. <a href="/docs/faq#editing-right-to-left-text">En savoir plus »</a>Les langues s’écrivant de la droite vers la gauche ont parfois besoin d’un marqueur Unicode spécial invisible permettant d'indiquer des parties du texte s’écrivant de la gauche vers la droite, comme un nom de marque ou un morceau de code.
<a href="/docs/faq#editing-right-to-left-text">En savoir plus »</a> -
Les langues s’écrivant de la droite vers la gauche ont parfois besoin d’un marqueur Unicode spécial invisible permettant d'indiquer des parties du texte s’écrivant de la gauche vers la droite, comme un nom de marque ou un morceau de code. <a href="/docs/faq#editing-right-to-left-text">En savoir plus »</a>Les langues s’écrivant de la droite vers la gauche ont parfois besoin d’un marqueur Unicode spécial invisible permettant d'indiquer des parties du texte s’écrivant de la gauche vers la droite, comme un nom de marque ou un morceau de code.
<a href="/docs/faq#editing-right-to-left-text">En savoir plus »</a>
-
Le texte source contient <strong>une variable</strong>. N’oubliez pas de l’inclure dans votre traduction. Le texte source contient <strong>%{count} variables</strong>. N’oubliez pas de les inclure dans vos traductions.oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Le texte source contient
<strong>une variable</strong>. N’oubliez pas de l’inclure dans votre traduction.otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseLe texte source contient
<strong>%{count} variables</strong>. N’oubliez pas de les inclure dans vos traductions.
-
Le texte source contient <strong>une variable</strong>. N’oubliez pas de l’inclure dans votre traduction. Le texte source contient <strong>%{count} variables</strong>. N’oubliez pas de les inclure dans vos traductions.oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Le texte source contient
<strong>une variable</strong>. N’oubliez pas de l’inclure dans votre traduction.otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseLe texte source contient
<strong>%{count} variables</strong>. N’oubliez pas de les inclure dans vos traductions.
-
Ce segment doit être traduit en moins de %{count} caractère. <a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>En savoir plus »</a> Ce segment doit être traduit en moins de %{count} caractères. <a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>En savoir plus »</a>oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Ce segment doit être traduit en moins de %{count} caractère.
<a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>En savoir plus »</a>otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseCe segment doit être traduit en moins de %{count} caractères.
<a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>En savoir plus »</a>
-
Ce segment doit être traduit en moins de %{count} caractère. <a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>En savoir plus »</a> Ce segment doit être traduit en moins de %{count} caractères. <a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>En savoir plus »</a>oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Ce segment doit être traduit en moins de %{count} caractère.
<a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>En savoir plus »</a>otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseCe segment doit être traduit en moins de %{count} caractères.
<a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>En savoir plus »</a>
-
Certains formats de fichier nécessitent d’échapper le code HTML. Cette option vous permet de décider si le code HTML devra être échappé ou non. Le code HTML suivant :<br/><code>&lt;a href></code><br />sera transformé en :<br /><code>&amp;lt;a href></code>Certains formats de fichier nécessitent d’échapper le code HTML. Cette option vous permet de décider si le code HTML devra être échappé ou non. Le code HTML suivant :
<br/><code>&lt;a href></code><br />sera transformé en :<br /><code>&amp;lt;a href></code> -
Certains formats de fichier nécessitent d’échapper le code HTML. Cette option vous permet de décider si le code HTML devra être échappé ou non. Le code HTML suivant :<br/><code>&lt;a href></code><br />sera transformé en :<br /><code>&amp;lt;a href></code>Certains formats de fichier nécessitent d’échapper le code HTML. Cette option vous permet de décider si le code HTML devra être échappé ou non. Le code HTML suivant :
<br/><code>&lt;a href></code><br />sera transformé en :<br /><code>&amp;lt;a href></code>
-
Les segments « Pas dans un fichier » peuvent être téléchargés à l'aide de la <a href='/docs/api/string'>String API</a>.Les segments « Pas dans un fichier » peuvent être téléchargés à l'aide de la
<a href='/docs/api/string'>String API</a>. -
Les segments « Pas dans un fichier » peuvent être téléchargés à l'aide de la <a href='/docs/api/string'>String API</a>.Les segments « Pas dans un fichier » peuvent être téléchargés à l'aide de la
<a href='/docs/api/string'>String API</a>.
-
Les instructions sont affichées dans l’interface de traduction pour donner un contexte aux traducteurs. Essayez de rester concis.<br /><strong>Le texte peut être formaté en Markdown</strong>.Les instructions sont affichées dans l’interface de traduction pour donner un contexte aux traducteurs. Essayez de rester concis.
<br /><strong>Le texte peut être formaté en Markdown</strong>. -
Les instructions sont affichées dans l’interface de traduction pour donner un contexte aux traducteurs. Essayez de rester concis.<br /><strong>Le texte peut être formaté en Markdown</strong>.Les instructions sont affichées dans l’interface de traduction pour donner un contexte aux traducteurs. Essayez de rester concis.
<br /><strong>Le texte peut être formaté en Markdown</strong>.
-
<strong>Vous n’avez pas la permission de traduire ce segment</strong>. <a href="/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">Consultez la FAQ</a>. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter le support technique.
<strong>Vous n’avez pas la permission de traduire ce segment</strong>.<a href="/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">Consultez la FAQ</a>. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter le support technique. -
<strong>Vous n’avez pas la permission de traduire ce segment</strong>. <a href="/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">Consultez la FAQ</a>. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter le support technique.
<strong>Vous n’avez pas la permission de traduire ce segment</strong>.<a href="/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">Consultez la FAQ</a>. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter le support technique.
-
<strong>Vous n’êtes pas connecté</strong> à WebTranslateIt. <a href="%{link}">Veuillez vous connecter</a> pour traduire le projet “%{project_name}”.
<strong>Vous n’êtes pas connecté</strong>à WebTranslateIt.<a href="%{link}">Veuillez vous connecter</a>pour traduire le projet “%{project_name}”. -
<strong>Vous n’êtes pas connecté</strong> à WebTranslateIt. <a href="%{link}">Veuillez vous connecter</a> pour traduire le projet “%{project_name}”.
<strong>Vous n’êtes pas connecté</strong>à WebTranslateIt.<a href="%{link}">Veuillez vous connecter</a>pour traduire le projet “%{project_name}”.
-
<strong>Vous n’êtes pas membre de l’équipe de traduction de %{project_name} en %{project_locale}</strong>. <a href="%{link}">Demandez une invitation</a> pour participer à la traduction du projet “%{project_name}” en %{project_locale}.
<strong>Vous n’êtes pas membre de l’équipe de traduction de %{project_name} en %{project_locale}</strong>.<a href="%{link}">Demandez une invitation</a>pour participer à la traduction du projet “%{project_name}” en %{project_locale}. -
<strong>Vous n’êtes pas membre de l’équipe de traduction de %{project_name} en %{project_locale}</strong>. <a href="%{link}">Demandez une invitation</a> pour participer à la traduction du projet “%{project_name}” en %{project_locale}.
<strong>Vous n’êtes pas membre de l’équipe de traduction de %{project_name} en %{project_locale}</strong>.<a href="%{link}">Demandez une invitation</a>pour participer à la traduction du projet “%{project_name}” en %{project_locale}.
-
<strong>Vous n’avez pas les droits de relecture. Vous n’avez donc pas la permission d’éditer une traduction marquée comme relue</strong>.
<strong>Vous n’avez pas les droits de relecture. Vous n’avez donc pas la permission d’éditer une traduction marquée comme relue</strong>. -
<strong>Vous n’avez pas les droits de relecture. Vous n’avez donc pas la permission d’éditer une traduction marquée comme relue</strong>.
<strong>Vous n’avez pas les droits de relecture. Vous n’avez donc pas la permission d’éditer une traduction marquée comme relue</strong>.
-
Aucune traduction trouvée pour ce terme. <a href="%{link}">Ajouter une traduction</a>?Aucune traduction trouvée pour ce terme.
<a href="%{link}">Ajouter une traduction</a>? -
Aucune traduction trouvée pour ce terme. <a href="%{link}">Ajouter une traduction</a>?Aucune traduction trouvée pour ce terme.
<a href="%{link}">Ajouter une traduction</a>?
-
%{origin}, <strong>classé %{rank}</strong>%{origin},
<strong>classé %{rank}</strong> -
%{origin}, <strong>classé %{rank}</strong>%{origin},
<strong>classé %{rank}</strong>
-
%{origin}, <strong>résultat exact</strong>%{origin},
<strong>résultat exact</strong> -
%{origin}, <strong>résultat exact</strong>%{origin},
<strong>résultat exact</strong>
-
modifié par <strong>%{author}</strong> %{time_ago}.modifié par
<strong>%{author}</strong>%{time_ago}. -
modifié par <strong>%{author}</strong> %{time_ago}.modifié par
<strong>%{author}</strong>%{time_ago}.
-
modifié par <strong>%{author}</strong> %{time_ago} via <a href="%{url}">une opération en batch</a>.modifié par
<strong>%{author}</strong>%{time_ago} via<a href="%{url}">une opération en batch</a>. -
modifié par <strong>%{author}</strong> %{time_ago} via <a href="%{url}">une opération en batch</a>.modifié par
<strong>%{author}</strong>%{time_ago} via<a href="%{url}">une opération en batch</a>.
-
modifié via l’<strong>API</strong> %{time_ago}.modifié via l’
<strong>API</strong>%{time_ago}. -
modifié via l’<strong>API</strong> %{time_ago}.modifié via l’
<strong>API</strong>%{time_ago}.
-
<br/>Si vous avez besoin d'une réponse en dehors des heures de bureau. <strong>Utilisez ceci à bon escient</strong>, s’il vous plait.
<br/>Si vous avez besoin d'une réponse en dehors des heures de bureau.<strong>Utilisez ceci à bon escient</strong>, s’il vous plait. -
<br/>Si vous avez besoin d'une réponse en dehors des heures de bureau. <strong>Utilisez ceci à bon escient</strong>, s’il vous plait.
<br/>Si vous avez besoin d'une réponse en dehors des heures de bureau.<strong>Utilisez ceci à bon escient</strong>, s’il vous plait.
-
<a href="/fr/docs/faq">Ne manquez pas notre FAQ</a> pour des réponses plus rapide.
<a href="/fr/docs/faq">Ne manquez pas notre FAQ</a>pour des réponses plus rapide. -
<a href="/fr/docs/faq">Ne manquez pas notre FAQ</a> pour des réponses plus rapide.
<a href="/fr/docs/faq">Ne manquez pas notre FAQ</a>pour des réponses plus rapide.
-
Sur quel <strong>projet, fichier et segment</strong> rencontrez-vous le problème? Si le problème se produit lors de l’importation d’un fichier, veuillez <strong>mettre le fichier de langue en pièce jointe</strong>, s’il vous plaît.Sur quel
<strong>projet, fichier et segment</strong>rencontrez-vous le problème? Si le problème se produit lors de l’importation d’un fichier, veuillez<strong>mettre le fichier de langue en pièce jointe</strong>, s’il vous plaît. -
Sur quel <strong>projet, fichier et segment</strong> rencontrez-vous le problème? Si le problème se produit lors de l’importation d’un fichier, veuillez <strong>mettre le fichier de langue en pièce jointe</strong>, s’il vous plaît.Sur quel
<strong>projet, fichier et segment</strong>rencontrez-vous le problème? Si le problème se produit lors de l’importation d’un fichier, veuillez<strong>mettre le fichier de langue en pièce jointe</strong>, s’il vous plaît.
-
L’identifiant de l’<strong> organisation</strong> et du <strong>projet</strong> avec lesquels vous rencontrez un problème.L’identifiant de l’
<strong>organisation</strong>et du<strong>projet</strong>avec lesquels vous rencontrez un problème. -
L’identifiant de l’<strong> organisation</strong> et du <strong>projet</strong> avec lesquels vous rencontrez un problème.L’identifiant de l’
<strong>organisation</strong>et du<strong>projet</strong>avec lesquels vous rencontrez un problème.
-
Commencez par ajouter<br /> votre premier termeCommencez par ajouter
<br />votre premier terme -
Commencez par ajouter<br /> votre premier termeCommencez par ajouter
<br />votre premier terme
-
Éditer « %{term} <em>%{part_of_speech}</em> »Éditer « %{term}
<em>%{part_of_speech}</em>» -
Éditer « %{term} <em>%{part_of_speech}</em> »Éditer « %{term}
<em>%{part_of_speech}</em>»
-
Résultats de la MT : <span>%{rank}</span>Résultats de la MT :
<span>%{rank}</span> -
Résultats de la MT : <span>%{rank}</span>Résultats de la MT :
<span>%{rank}</span>
-
Consultez également nos <a href="%{link_translation}">outils de traduction</a> et nos <a href="%{link_development}">outils de développement</a>.Consultez également nos
<a href="%{link_translation}">outils de traduction</a>et nos<a href="%{link_development}">outils de développement</a>. -
Consultez également nos <a href="%{link_translation}">outils de traduction</a> et nos <a href="%{link_development}">outils de développement</a>.Consultez également nos
<a href="%{link_translation}">outils de traduction</a>et nos<a href="%{link_development}">outils de développement</a>.
-
Consultez également nos <a href="%{link_management}">outils de gestion</a> et nos <a href="%{link_development}">outils de développement</a>.Consultez également nos
<a href="%{link_management}">outils de gestion</a>et nos<a href="%{link_development}">outils de développement</a>. -
Consultez également nos <a href="%{link_management}">outils de gestion</a> et nos <a href="%{link_development}">outils de développement</a>.Consultez également nos
<a href="%{link_management}">outils de gestion</a>et nos<a href="%{link_development}">outils de développement</a>.
-
Consultez également nos <a href="%{link_management}">outils de gestion</a> et nos <a href="%{link_translation}">outils de traduction</a> .Consultez également nos
<a href="%{link_management}">outils de gestion</a>et nos<a href="%{link_translation}">outils de traduction</a>. -
Consultez également nos <a href="%{link_management}">outils de gestion</a> et nos <a href="%{link_translation}">outils de traduction</a> .Consultez également nos
<a href="%{link_management}">outils de gestion</a>et nos<a href="%{link_translation}">outils de traduction</a>.
-
Synchronisez vos traductions hébergées sur WebTranslateIt avec votre code avec notre outil open-source <a href="https://github.com/webtranslateit/webtranslateit">wti</a>. Nous avons également une <a href="/docs/api">API</a>. Ces outils permettre de synchroniser simplement un inventaire en base de données ou d’automatiser la synchronisation.Synchronisez vos traductions hébergées sur WebTranslateIt avec votre code avec notre outil open-source
<a href="https://github.com/webtranslateit/webtranslateit">wti</a>. Nous avons également une<a href="/docs/api">API</a>. Ces outils permettre de synchroniser simplement un inventaire en base de données ou d’automatiser la synchronisation. -
Synchronisez vos traductions hébergées sur WebTranslateIt avec votre code avec notre outil open-source <a href="https://github.com/webtranslateit/webtranslateit">wti</a>. Nous avons également une <a href="/docs/api">API</a>. Ces outils permettre de synchroniser simplement un inventaire en base de données ou d’automatiser la synchronisation.Synchronisez vos traductions hébergées sur WebTranslateIt avec votre code avec notre outil open-source
<a href="https://github.com/webtranslateit/webtranslateit">wti</a>. Nous avons également une<a href="/docs/api">API</a>. Ces outils permettre de synchroniser simplement un inventaire en base de données ou d’automatiser la synchronisation.
-
wti est un outil en ligne commande permettant de synchroniser vos fichiers de langue avec WebTranslateIt.com. L’outil est vraiment facile à utiliser. Utilisez <code>wtipush</code> pour envoyer vos fichiers de langue vers WebTranslateit, et <code>wtipull</code> pour télécharger vos fichiers traduits.wti est un outil en ligne commande permettant de synchroniser vos fichiers de langue avec WebTranslateIt.com. L’outil est vraiment facile à utiliser. Utilisez
<code>wtipush</code>pour envoyer vos fichiers de langue vers WebTranslateit, et<code>wtipull</code>pour télécharger vos fichiers traduits. -
wti est un outil en ligne commande permettant de synchroniser vos fichiers de langue avec WebTranslateIt.com. L’outil est vraiment facile à utiliser. Utilisez <code>wtipush</code> pour envoyer vos fichiers de langue vers WebTranslateit, et <code>wtipull</code> pour télécharger vos fichiers traduits.wti est un outil en ligne commande permettant de synchroniser vos fichiers de langue avec WebTranslateIt.com. L’outil est vraiment facile à utiliser. Utilisez
<code>wtipush</code>pour envoyer vos fichiers de langue vers WebTranslateit, et<code>wtipull</code>pour télécharger vos fichiers traduits.
-
Avez-vous 1 minute ? Voici une petite vidéo montrant les fonctionnalités de i18n_viz. <a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank">Regardez cette vidéo en HD sur Vimeo</a>Avez-vous 1 minute ? Voici une petite vidéo montrant les fonctionnalités de i18n_viz.
<a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank">Regardez cette vidéo en HD sur Vimeo</a> -
Avez-vous 1 minute ? Voici une petite vidéo montrant les fonctionnalités de i18n_viz. <a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank">Regardez cette vidéo en HD sur Vimeo</a>Avez-vous 1 minute ? Voici une petite vidéo montrant les fonctionnalités de i18n_viz.
<a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank">Regardez cette vidéo en HD sur Vimeo</a>
-
<a href="%{link}">Passez à un forfait premium</a> si vous souhaitez continuer à utiliser WebTranslateIt.
<a href="%{link}">Passez à un forfait premium</a>si vous souhaitez continuer à utiliser WebTranslateIt. -
<a href="%{link}">Passez à un forfait premium</a> si vous souhaitez continuer à utiliser WebTranslateIt.
<a href="%{link}">Passez à un forfait premium</a>si vous souhaitez continuer à utiliser WebTranslateIt.
-
<a href="%{link}">Demandez une prolongation de votre période d’essai</a> si vous avez besoin de plus de temps pour évaluer WebTranslateIt.
<a href="%{link}">Demandez une prolongation de votre période d’essai</a>si vous avez besoin de plus de temps pour évaluer WebTranslateIt. -
<a href="%{link}">Demandez une prolongation de votre période d’essai</a> si vous avez besoin de plus de temps pour évaluer WebTranslateIt.
<a href="%{link}">Demandez une prolongation de votre période d’essai</a>si vous avez besoin de plus de temps pour évaluer WebTranslateIt.
-
En vous inscrivant, vous acceptez les <a href="/tos" target="_blank">Termes et Conditions</a> et la <a href="/privacy" target="_blank">Politique de confidentialité</a> .En vous inscrivant, vous acceptez les
<a href="/tos" target="_blank">Termes et Conditions</a>et la<a href="/privacy" target="_blank">Politique de confidentialité</a>. -
En vous inscrivant, vous acceptez les <a href="/tos" target="_blank">Termes et Conditions</a> et la <a href="/privacy" target="_blank">Politique de confidentialité</a> .En vous inscrivant, vous acceptez les
<a href="/tos" target="_blank">Termes et Conditions</a>et la<a href="/privacy" target="_blank">Politique de confidentialité</a>.
-
Entreprise <small>(ou association, nom de l’école, etc. Vous pourrez changer cette information plus tard.)</small>Entreprise
<small>(ou association, nom de l’école, etc. Vous pourrez changer cette information plus tard.)</small> -
Entreprise <small>(ou association, nom de l’école, etc. Vous pourrez changer cette information plus tard.)</small>Entreprise
<small>(ou association, nom de l’école, etc. Vous pourrez changer cette information plus tard.)</small>
-
ou <a href="/fr/sign_in">Connectez-vous</a> si vous avez un compte utilisateur.ou
<a href="/fr/sign_in">Connectez-vous</a>si vous avez un compte utilisateur. -
ou <a href="/fr/sign_in">Connectez-vous</a> si vous avez un compte utilisateur.ou
<a href="/fr/sign_in">Connectez-vous</a>si vous avez un compte utilisateur.
-
Nouvelle traduction de « %{term} »Nouvelle traduction de « %{term} »
-
Nouvelle traduction de « %{term} »Nouvelle traduction de « %{term} »
-
Actif dernièrement %{when}Actif dernièrement %{when}
-
Actif dernièrement %{when}Actif dernièrement %{when}
-
Suggéré par %{user} %{when}.Suggéré par %{user} %{when}.
-
Suggéré par %{user} %{when}.Suggéré par %{user} %{when}.
-
Discussion commencée %{date}, avec un commentaire. Discussion commencée %{date}, sans commentaire. Discussion commencée %{date}, avec %{count} commentaires.zeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Discussion commencée %{date}, sans commentaire.
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Discussion commencée %{date}, avec un commentaire.
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseDiscussion commencée %{date}, avec %{count} commentaires.
-
Discussion commencée %{date}, avec un commentaire. Discussion commencée %{date}, sans commentaire. Discussion commencée %{date}, avec %{count} commentaires.zeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Discussion commencée %{date}, sans commentaire.
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Discussion commencée %{date}, avec un commentaire.
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseDiscussion commencée %{date}, avec %{count} commentaires.
-
Sur le projet %{link}Sur le projet %{link}
-
Sur le projet %{link}Sur le projet %{link}
-
Dernière activité: %{time_ago}Dernière activité: %{time_ago}
-
Dernière activité: %{time_ago}Dernière activité: %{time_ago}
-
Recevez un fichier .csv contenant les traductions actives du projet par e-mailRecevez un fichier .csv contenant les traductions actives du projet par e-mail
-
Recevez un fichier .csv contenant les traductions actives du projet par e-mailRecevez un fichier .csv contenant les traductions actives du projet par e-mail
-
Recevez un fichier .tmx contenant les traductions actives du projet par e-mailRecevez un fichier .tmx contenant les traductions actives du projet par e-mail
-
Recevez un fichier .tmx contenant les traductions actives du projet par e-mailRecevez un fichier .tmx contenant les traductions actives du projet par e-mail
-
ne peut contenir que des caractères alphanumériques et - _ne peut contenir que des caractères alphanumériques et - _
-
ne peut contenir que des caractères alphanumériques et - _ne peut contenir que des caractères alphanumériques et - _
-
Votre mot de passe est faible, veuillez envisager <a href='%{edit_password_path}'>de le remplacer</a> par quelque chose de plus fort.Votre mot de passe est faible, veuillez envisager
<a href='%{edit_password_path}'>de le remplacer</a>par quelque chose de plus fort. -
Votre mot de passe est faible, veuillez envisager <a href='%{edit_password_path}'>de le remplacer</a> par quelque chose de plus fort.Votre mot de passe est faible, veuillez envisager
<a href='%{edit_password_path}'>de le remplacer</a>par quelque chose de plus fort.
-
Vous n'êtes pas autorisé à accéder à une locale.Vous n'êtes pas autorisé à accéder à une locale.
-
Vous n'êtes pas autorisé à accéder à une locale.Vous n'êtes pas autorisé à accéder à une locale.
-
%{processed}/%{total} segments importés à %{rate} segments par seconde%{processed}/%{total} segments importés à %{rate} segments par seconde
-
%{processed}/%{total} segments importés à %{rate} segments par seconde%{processed}/%{total} segments importés à %{rate} segments par seconde
-
Collaboration APICollaboration API
-
Collaboration APICollaboration API
-
Comptage des mots et caractèresComptage des mots et caractères
-
Comptage des mots et caractèresComptage des mots et caractères
-
Renvoyer les instructions de confirmationRenvoyer les instructions de confirmation
-
Renvoyer les instructions de confirmationRenvoyer les instructions de confirmation
-
Nouveau mot de passeNouveau mot de passe
-
Nouveau mot de passeNouveau mot de passe
-
Modifier mon mot de passeModifier mon mot de passe
-
Modifier mon mot de passeModifier mon mot de passe
-
Envoyer les instructions de réinitialisation de mot de passeEnvoyer les instructions de réinitialisation de mot de passe
-
Envoyer les instructions de réinitialisation de mot de passeEnvoyer les instructions de réinitialisation de mot de passe
-
Êtes-vous sûr de vouloir annuler votre compte ?Êtes-vous sûr de vouloir annuler votre compte ?
-
Êtes-vous sûr de vouloir annuler votre compte ?Êtes-vous sûr de vouloir annuler votre compte ?
-
Confirmation en attente pour : %{unconfirmed_email}Confirmation en attente pour : %{unconfirmed_email}
-
Confirmation en attente pour : %{unconfirmed_email}Confirmation en attente pour : %{unconfirmed_email}
-
Laissez vide si vous ne souhaitez pas le modifier.Laissez vide si vous ne souhaitez pas le modifier.
-
Laissez vide si vous ne souhaitez pas le modifier.Laissez vide si vous ne souhaitez pas le modifier.
-
Nous avons besoin de votre mot de passe actuel pour confirmer vos modifications.Nous avons besoin de votre mot de passe actuel pour confirmer vos modifications.
-
Nous avons besoin de votre mot de passe actuel pour confirmer vos modifications.Nous avons besoin de votre mot de passe actuel pour confirmer vos modifications.
-
Rester connectéRester connecté
-
Rester connectéRester connecté
-
InscriptionInscription
-
InscriptionInscription
-
Mot de passe oublié?Mot de passe oublié?
-
Mot de passe oublié?Mot de passe oublié?
-
Vous n'avez pas reçu les instructions de confirmation?Vous n'avez pas reçu les instructions de confirmation?
-
Vous n'avez pas reçu les instructions de confirmation?Vous n'avez pas reçu les instructions de confirmation?
-
Vous n'avez pas reçu les instructions de déblocage ?Vous n'avez pas reçu les instructions de déblocage ?
-
Vous n'avez pas reçu les instructions de déblocage ?Vous n'avez pas reçu les instructions de déblocage ?
-
Se connecter avec %{provider}Se connecter avec %{provider}
-
Se connecter avec %{provider}Se connecter avec %{provider}
-
Confirmer le compte utilisateurConfirmer le compte utilisateur
-
Confirmer le compte utilisateurConfirmer le compte utilisateur
-
Nous sommes désolés de vous voir partir! 😥 Si vous souhaitez partager avec nous pourquoi vous partez, ou si une fonctionnalité est manquante, faites-le nous savoir à <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> .Nous sommes désolés de vous voir partir! 😥 Si vous souhaitez partager avec nous pourquoi vous partez, ou si une fonctionnalité est manquante, faites-le nous savoir à
<a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a>. -
Nous sommes désolés de vous voir partir! 😥 Si vous souhaitez partager avec nous pourquoi vous partez, ou si une fonctionnalité est manquante, faites-le nous savoir à <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> .Nous sommes désolés de vous voir partir! 😥 Si vous souhaitez partager avec nous pourquoi vous partez, ou si une fonctionnalité est manquante, faites-le nous savoir à
<a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a>.
-
Bienvenue sur WebTranslateIt, %{email} !Bienvenue sur WebTranslateIt, %{email} !
-
Bienvenue sur WebTranslateIt, %{email} !Bienvenue sur WebTranslateIt, %{email} !
-
Vous pouvez confirmer votre e-mail à partir du lien ci-dessous :Vous pouvez confirmer votre e-mail à partir du lien ci-dessous :
-
Vous pouvez confirmer votre e-mail à partir du lien ci-dessous :Vous pouvez confirmer votre e-mail à partir du lien ci-dessous :
-
Confirmer mon compteConfirmer mon compte
-
Confirmer mon compteConfirmer mon compte
-
Bonjour %{email} !Bonjour %{email} !
-
Bonjour %{email} !Bonjour %{email} !
-
Nous vous contactons pour vous informer que votre mot de passe a été modifié.Nous vous contactons pour vous informer que votre mot de passe a été modifié.
-
Nous vous contactons pour vous informer que votre mot de passe a été modifié.Nous vous contactons pour vous informer que votre mot de passe a été modifié.
-
Quelqu'un a demandé un lien pour changer votre mot de passe. Vous pouvez le faire via le lien ci-dessous.Quelqu'un a demandé un lien pour changer votre mot de passe. Vous pouvez le faire via le lien ci-dessous.
-
Quelqu'un a demandé un lien pour changer votre mot de passe. Vous pouvez le faire via le lien ci-dessous.Quelqu'un a demandé un lien pour changer votre mot de passe. Vous pouvez le faire via le lien ci-dessous.
-
Si vous n'avez pas demandé cela, merci d'ignorer cet e-mail.Si vous n'avez pas demandé cela, merci d'ignorer cet e-mail.
-
Si vous n'avez pas demandé cela, merci d'ignorer cet e-mail.Si vous n'avez pas demandé cela, merci d'ignorer cet e-mail.
-
Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n'en aurez pas créé un nouveau en accédant au lien ci-dessus.Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n'en aurez pas créé un nouveau en accédant au lien ci-dessus.
-
Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n'en aurez pas créé un nouveau en accédant au lien ci-dessus.Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n'en aurez pas créé un nouveau en accédant au lien ci-dessus.
-
Votre compte a été verrouillé en raison d'un nombre excessif de tentatives infructueuses de connexion.Votre compte a été verrouillé en raison d'un nombre excessif de tentatives infructueuses de connexion.
-
Votre compte a été verrouillé en raison d'un nombre excessif de tentatives infructueuses de connexion.Votre compte a été verrouillé en raison d'un nombre excessif de tentatives infructueuses de connexion.
-
Cliquez sur le lien ci-dessous pour débloquer votre compte :Cliquez sur le lien ci-dessous pour débloquer votre compte :
-
Cliquez sur le lien ci-dessous pour débloquer votre compte :Cliquez sur le lien ci-dessous pour débloquer votre compte :
-
Débloquer mon compteDébloquer mon compte
-
Débloquer mon compteDébloquer mon compte
-
Nous vous contactons pour vous informer que votre adresse e-mail est en train d'être modifiée par %{unconfirmed_email}.Nous vous contactons pour vous informer que votre adresse e-mail est en train d'être modifiée par %{unconfirmed_email}.
-
Nous vous contactons pour vous informer que votre adresse e-mail est en train d'être modifiée par %{unconfirmed_email}.Nous vous contactons pour vous informer que votre adresse e-mail est en train d'être modifiée par %{unconfirmed_email}.
-
Nous vous contactons pour vous informer que votre e-mail a été modifiée par %{email}.Nous vous contactons pour vous informer que votre e-mail a été modifiée par %{email}.
-
Nous vous contactons pour vous informer que votre e-mail a été modifiée par %{email}.Nous vous contactons pour vous informer que votre e-mail a été modifiée par %{email}.
-
pas assez fort. Envisagez d'ajouter un chiffre, des symboles ou plusieurs lettres pour le rendre plus fort.pas assez fort. Envisagez d'ajouter un chiffre, des symboles ou plusieurs lettres pour le rendre plus fort.
-
pas assez fort. Envisagez d'ajouter un chiffre, des symboles ou plusieurs lettres pour le rendre plus fort.pas assez fort. Envisagez d'ajouter un chiffre, des symboles ou plusieurs lettres pour le rendre plus fort.
-
Mot de passe actuelMot de passe actuel
-
Mot de passe actuelMot de passe actuel
-
Cycle de vie des segmentsCycle de vie des segments
-
Cycle de vie des segmentsCycle de vie des segments
-
Comportement des traductions automatiquesComportement des traductions automatiques
-
Comportement des traductions automatiquesComportement des traductions automatiques
-
Les traductions automatiques doivent être vérifiéesLes traductions automatiques doivent être vérifiées
-
Les traductions automatiques doivent être vérifiéesLes traductions automatiques doivent être vérifiées
-
Par défaut, les traductions effectuées à l'aide d'une <a href="https://webtranslateit.com/docs/batch_operations">opération en batch</a> utilisant la traduction machine ou la mémoire de traduction, ou bien à l’aide de <a href="https://webtranslateit.com/docs/auto_translate">Auto-Translate</a> marquent les traductions comme « À vérifier ». Décochez cette case si vous préférez que l'opération en batch les marque comme non relues.Par défaut, les traductions effectuées à l'aide d'une
<a href="https://webtranslateit.com/docs/batch_operations">opération en batch</a>utilisant la traduction machine ou la mémoire de traduction, ou bien à l’aide de<a href="https://webtranslateit.com/docs/auto_translate">Auto-Translate</a>marquent les traductions comme « À vérifier ». Décochez cette case si vous préférez que l'opération en batch les marque comme non relues. -
Par défaut, les traductions effectuées à l'aide d'une <a href="https://webtranslateit.com/docs/batch_operations">opération en batch</a> utilisant la traduction machine ou la mémoire de traduction, ou bien à l’aide de <a href="https://webtranslateit.com/docs/auto_translate">Auto-Translate</a> marquent les traductions comme « À vérifier ». Décochez cette case si vous préférez que l'opération en batch les marque comme non relues.Par défaut, les traductions effectuées à l'aide d'une
<a href="https://webtranslateit.com/docs/batch_operations">opération en batch</a>utilisant la traduction machine ou la mémoire de traduction, ou bien à l’aide de<a href="https://webtranslateit.com/docs/auto_translate">Auto-Translate</a>marquent les traductions comme « À vérifier ». Décochez cette case si vous préférez que l'opération en batch les marque comme non relues.
-
Filtrer les statistiques…Filtrer les statistiques…
-
Filtrer les statistiques…Filtrer les statistiques…
-
Tout ce dont vous avez besoin pour traduire avec succès une application de taille moyenne avec ses applications mobiles associées.Tout ce dont vous avez besoin pour traduire avec succès une application de taille moyenne avec ses applications mobiles associées.
-
Tout ce dont vous avez besoin pour traduire avec succès une application de taille moyenne avec ses applications mobiles associées.Tout ce dont vous avez besoin pour traduire avec succès une application de taille moyenne avec ses applications mobiles associées.
-
Pour les projets de traduction en pleine croissance nécessitant un historique et une facturation des traductions.Pour les projets de traduction en pleine croissance nécessitant un historique et une facturation des traductions.
-
Pour les projets de traduction en pleine croissance nécessitant un historique et une facturation des traductions.Pour les projets de traduction en pleine croissance nécessitant un historique et une facturation des traductions.
-
Pour les grandes entreprises ayant besoin de la gestion des équipesPour les grandes entreprises ayant besoin de la gestion des équipes
-
Pour les grandes entreprises ayant besoin de la gestion des équipesPour les grandes entreprises ayant besoin de la gestion des équipes
-
Afficher tous les utilisateursAfficher tous les utilisateurs
-
Afficher tous les utilisateursAfficher tous les utilisateurs
-
Afficher 1 utilisateur inactif Aucun utilisateur inactif à afficher Afficher %{count} utilisateur inactifzeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Aucun utilisateur inactif à afficher
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Afficher 1 utilisateur inactif
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseAfficher %{count} utilisateur inactif
-
Afficher 1 utilisateur inactif Aucun utilisateur inactif à afficher Afficher %{count} utilisateur inactifzeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Aucun utilisateur inactif à afficher
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1Afficher 1 utilisateur inactif
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseAfficher %{count} utilisateur inactif
-
Les utilisateurs inactifs ont leur adresse e-mail n'acceptant plus nos e-mails et peuvent être supprimés s'ils n'appartiennent plus à votre organisation. La page affiche également la date de leur dernière activité pour aider à la prise de décision.Les utilisateurs inactifs ont leur adresse e-mail n'acceptant plus nos e-mails et peuvent être supprimés s'ils n'appartiennent plus à votre organisation. La page affiche également la date de leur dernière activité pour aider à la prise de décision.
-
Les utilisateurs inactifs ont leur adresse e-mail n'acceptant plus nos e-mails et peuvent être supprimés s'ils n'appartiennent plus à votre organisation. La page affiche également la date de leur dernière activité pour aider à la prise de décision.Les utilisateurs inactifs ont leur adresse e-mail n'acceptant plus nos e-mails et peuvent être supprimés s'ils n'appartiennent plus à votre organisation. La page affiche également la date de leur dernière activité pour aider à la prise de décision.
-
Marquer comme actifMarquer comme actif
-
Marquer comme actifMarquer comme actif
-
Les utilisateurs inactifs ne sont pas disponibles sur votre forfait.Les utilisateurs inactifs ne sont pas disponibles sur votre forfait.
-
Les utilisateurs inactifs ne sont pas disponibles sur votre forfait.Les utilisateurs inactifs ne sont pas disponibles sur votre forfait.
-
Cette fonctionnalité vous avertit lorsqu'un collaborateur semble ne plus travailler dans votre organisation, vous pouvez donc lui supprimer l'accès.Cette fonctionnalité vous avertit lorsqu'un collaborateur semble ne plus travailler dans votre organisation, vous pouvez donc lui supprimer l'accès.
-
Cette fonctionnalité vous avertit lorsqu'un collaborateur semble ne plus travailler dans votre organisation, vous pouvez donc lui supprimer l'accès.Cette fonctionnalité vous avertit lorsqu'un collaborateur semble ne plus travailler dans votre organisation, vous pouvez donc lui supprimer l'accès.
-
Passez au forfait <a href="%{link}">Starter, Premium ou Enterprise</a>.Passez au forfait
<a href="%{link}">Starter, Premium ou Enterprise</a>. -
Passez au forfait <a href="%{link}">Starter, Premium ou Enterprise</a>.Passez au forfait
<a href="%{link}">Starter, Premium ou Enterprise</a>.
-
Bonjour ! <strong>Il n'y a actuellement aucun titulaire de compte défini pour votre organisation</strong> car le titulaire précédent a supprimé son compte utilisateur 😟 Par conséquent, nous ne pouvons pas communiquer de mises à jour importantes concernant votre organisation. Il est probable que cette personne ne travaille plus dans votre organisation. Si vous savez qui devrait être le propriétaire de l'organisation, <a href="mailto: support@webtranslateit.com?subject=Organization owner change">veuillez nous le faire savoir</a> et nous réglerons le problème. Merci!Bonjour !
<strong>Il n'y a actuellement aucun titulaire de compte défini pour votre organisation</strong>car le titulaire précédent a supprimé son compte utilisateur 😟 Par conséquent, nous ne pouvons pas communiquer de mises à jour importantes concernant votre organisation. Il est probable que cette personne ne travaille plus dans votre organisation. Si vous savez qui devrait être le propriétaire de l'organisation,<a href="mailto: support@webtranslateit.com?subject=Organization owner change">veuillez nous le faire savoir</a>et nous réglerons le problème. Merci! -
Bonjour ! <strong>Il n'y a actuellement aucun titulaire de compte défini pour votre organisation</strong> car le titulaire précédent a supprimé son compte utilisateur 😟 Par conséquent, nous ne pouvons pas communiquer de mises à jour importantes concernant votre organisation. Il est probable que cette personne ne travaille plus dans votre organisation. Si vous savez qui devrait être le propriétaire de l'organisation, <a href="mailto: support@webtranslateit.com?subject=Organization owner change">veuillez nous le faire savoir</a> et nous réglerons le problème. Merci!Bonjour !
<strong>Il n'y a actuellement aucun titulaire de compte défini pour votre organisation</strong>car le titulaire précédent a supprimé son compte utilisateur 😟 Par conséquent, nous ne pouvons pas communiquer de mises à jour importantes concernant votre organisation. Il est probable que cette personne ne travaille plus dans votre organisation. Si vous savez qui devrait être le propriétaire de l'organisation,<a href="mailto: support@webtranslateit.com?subject=Organization owner change">veuillez nous le faire savoir</a>et nous réglerons le problème. Merci!
-
Bonjour ! <strong>Les e-mails envoyés au titulaire de compte de l'organisation (%{email})</strong> sont rejetés 😟 Par conséquent, nous ne pouvons pas communiquer de mises à jour importantes concernant votre organisation. Il est probable que cette personne ne travaille plus dans votre organisation. Si vous savez qui devrait être le propriétaire de l'organisation, <a href="mailto: support@webtranslateit.com?subject=Organization owner change">veuillez nous le faire savoir</a> et nous réglerons le problème. Merci !Bonjour !
<strong>Les e-mails envoyés au titulaire de compte de l'organisation (%{email})</strong>sont rejetés 😟 Par conséquent, nous ne pouvons pas communiquer de mises à jour importantes concernant votre organisation. Il est probable que cette personne ne travaille plus dans votre organisation. Si vous savez qui devrait être le propriétaire de l'organisation,<a href="mailto: support@webtranslateit.com?subject=Organization owner change">veuillez nous le faire savoir</a>et nous réglerons le problème. Merci ! -
Bonjour ! <strong>Les e-mails envoyés au titulaire de compte de l'organisation (%{email})</strong> sont rejetés 😟 Par conséquent, nous ne pouvons pas communiquer de mises à jour importantes concernant votre organisation. Il est probable que cette personne ne travaille plus dans votre organisation. Si vous savez qui devrait être le propriétaire de l'organisation, <a href="mailto: support@webtranslateit.com?subject=Organization owner change">veuillez nous le faire savoir</a> et nous réglerons le problème. Merci !Bonjour !
<strong>Les e-mails envoyés au titulaire de compte de l'organisation (%{email})</strong>sont rejetés 😟 Par conséquent, nous ne pouvons pas communiquer de mises à jour importantes concernant votre organisation. Il est probable que cette personne ne travaille plus dans votre organisation. Si vous savez qui devrait être le propriétaire de l'organisation,<a href="mailto: support@webtranslateit.com?subject=Organization owner change">veuillez nous le faire savoir</a>et nous réglerons le problème. Merci !
-
SCIM n'est pas disponible sur votre forfait.SCIM n'est pas disponible sur votre forfait.
-
SCIM n'est pas disponible sur votre forfait.SCIM n'est pas disponible sur votre forfait.
-
SCIM vous permet de gérer les utilisateurs et les équipes de votre organisation en un seul endroit à l'aide d'un système de provisionnement d’utilisateurs comme OKTA.SCIM vous permet de gérer les utilisateurs et les équipes de votre organisation en un seul endroit à l'aide d'un système de provisionnement d’utilisateurs comme OKTA.
-
SCIM vous permet de gérer les utilisateurs et les équipes de votre organisation en un seul endroit à l'aide d'un système de provisionnement d’utilisateurs comme OKTA.SCIM vous permet de gérer les utilisateurs et les équipes de votre organisation en un seul endroit à l'aide d'un système de provisionnement d’utilisateurs comme OKTA.
-
SCIM tokenSCIM token
-
SCIM tokenSCIM token
-
Remplissez ce champ si l'organisation est liée à un compte SCIMRemplissez ce champ si l'organisation est liée à un compte SCIM
-
Remplissez ce champ si l'organisation est liée à un compte SCIMRemplissez ce champ si l'organisation est liée à un compte SCIM
-
Autre moyen de paiementAutre moyen de paiement
-
Autre moyen de paiementAutre moyen de paiement
-
Générer des fichiers contenant les segments à vérifier ?Générer des fichiers contenant les segments à vérifier ?
-
Générer des fichiers contenant les segments à vérifier ?Générer des fichiers contenant les segments à vérifier ?
-
Oui, exporter aussi les segments à vérifier (par défaut)Oui, exporter aussi les segments à vérifier (par défaut)
-
Oui, exporter aussi les segments à vérifier (par défaut)Oui, exporter aussi les segments à vérifier (par défaut)
-
Non, ne pas exporter les segments à vérifierNon, ne pas exporter les segments à vérifier
-
Non, ne pas exporter les segments à vérifierNon, ne pas exporter les segments à vérifier
-
⚠️ Attention : Vous êtes sur le point d'exécuter « %{task_name} » sur %{count} segments. Cette opération risque d'écraser des traductions existantes car vous n'avez pas filtré par statut (par exemple, uniquement les segments non traduits).⚠️ Attention : Vous êtes sur le point d'exécuter « %{task_name} » sur %{count} segments.
Cette opération risque d'écraser des traductions existantes car vous n'avez pas filtré par statut (par exemple, uniquement les segments non traduits). -
⚠️ Attention : Vous êtes sur le point d'exécuter « %{task_name} » sur %{count} segments. Cette opération risque d'écraser des traductions existantes car vous n'avez pas filtré par statut (par exemple, uniquement les segments non traduits).⚠️ Attention : Vous êtes sur le point d'exécuter « %{task_name} » sur %{count} segments.
Cette opération risque d'écraser des traductions existantes car vous n'avez pas filtré par statut (par exemple, uniquement les segments non traduits).
-
Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
-
Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
-
Largeur :Largeur :
-
Largeur :Largeur :