EBible Fellowship/Translations
-
SPIRITUAL JUDGMENT BEGAN MAY 21, 2011
SPIRITUAL JUDGMENT BEGAN MAY 21
, 2011属灵的审判 始于 2011年5月21日 -
LIVING IN THE DAY OF JUDGMENT TRACT SERIES #1
LIVING IN THE DAY OF JUDGMENT TRACT SERIES
# 1《在审判日中生活》系列单张# 1 -
May 21, 2011 was the most publicized date for the Day of Judgment that the world has ever seen. It was publicized on billboards, and advertised on buses. The message was seen on cars, bumper stickers, t-shirts, literature, magazines and newspapers. The news media all over the world also trumpeted the warning message of the gospel that that date would be JUDGMENT DAY! Much of the world was, in a sense, holding its collective breath in anticipation of the final judgment of God.
May 21
, 2011 was the most publicized date for the Day of Judgment that the world has ever seen.
It was publicized on billboards, and advertised on buses. The message was seen on cars, bumper stickers, t- shirts, literature, magazines and newspapers.
The news media all over the world also trumpeted the warning message of the gospel that that date would be JUDGMENT DAY!
Much of the world was, in a sense, holding its collective breath in anticipation of the final judgment of God.2011年5月21日是世人空前所闻、 最为大张旗鼓,广为宣扬的审判日日期。
这个审判日日期曾在广告牌上宣传,也曾在巴士上进行宣传。“ 审判日2011年5月21日” 的这个消息可以在轿车上看到,可以在保险杠贴纸上看到;在T恤衫、 文学、 杂志、 报纸上都可以见到。
世界各地的新闻媒体也曾大肆宣扬主耶稣基督将在2011年5月21日到来的这个消息(警告的信息即那一天就是审判日!)。
从某种意义上讲,很多世人屏息静气地等待它的到来。 -
And yet, (seemingly) nothing happened. Things did not transpire as thought. There was no worldwide earthquake and awful circumstances that accompanied the date of May 21, 2011. Instead that day came and went like any other day. Nothing outwardly visible happened at all. Many in the world, quite relieved, ridiculed the whole idea. “See,” they said, “it was all foolishness.” And they were not alone, those in the churches likewise rejoiced: “We told you no one can know the day or the hour!”
And yet
, ( seemingly) nothing happened.
Things did not transpire as thought.
There was no worldwide earthquake and awful circumstances that accompanied the date of May 21, 2011.
Instead that day came and went like any other day.
Nothing outwardly visible happened at all.
Many in the world, quite relieved, ridiculed the whole idea.“ See, ” they said, “ it was all foolishness.”
And they were not alone, those in the churches likewise rejoiced: “ We told you no one can know the day or the hour! ” 然而,看上去什么也没有发生,事情并没有像我们想的那样发生。
并没有世界范围性的大地震及种种糟糕的情形伴随“ 5.21” 那个日子发生。
相反,就像任何一天一样,来了又去。
没有任何外在可看到的事情发生。
世上的很多人,如释重负,对整个想法嗤之以鼻,“ 看” ,他们说“ 这纯粹是愚蠢极了!” 为此并不只是他们如此反应,那些在众教会里的人同样也喜形于色,皆大欢喜:“ 我们曾告诉你们,没有人知道那日子或时辰! -
However, what the world and the church failed to take into account was God’s propensity towards bringing spiritual judgments to pass. A spiritual judgment, like anything spiritual, cannot be seen. By definition something spiritual is invisible to the human eye. For example, the Bible declares that God is Spirit:
However
, what the world and the church failed to take into account was God’ s propensity towards bringing spiritual judgments to pass.
A spiritual judgment, like anything spiritual, cannot be seen.
By definition something spiritual is invisible to the human eye.
For example, the Bible declares that God is Spirit: 然而,世界和众教会没有考虑到的是神总是倾向于带来属灵的审判。
就像任何属灵的事情一样,一个属灵的审判是无法用肉眼看到的。
根据圣经定义,属灵的事就是人无法用肉眼能看到的。
例如,圣经宣告神是个灵。 -
John 4:24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
John 4
: 24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.约翰福音 4: 24 神是个灵(或无“ 个” 字),所以拜他的,必须用心灵和诚实拜他。 -
The Bible tells us that God is a Spiritual Being. But since the world cannot see him, and since the world cannot touch Him, and since it cannot detect him with its senses, therefore according to the world’s reasoning God does not exist. Spiritual things are simply nonexistent to the world. But of course God does exist. Despite the fact that He cannot be seen with the natural eye, He is still very real. God’s people understand this. We also understand that the Bible is a spiritual book. It is God’s book, and since He is Spirit we’re not surprised at all that the bible is full of spiritual truth. God’s people believe through the eyes of faith which makes spiritual (invisible) things visible to the believer:
The Bible tells us that God is a Spiritual Being.
But since the world cannot see him, and since the world cannot touch Him, and since it cannot detect him with its senses, therefore according to the world’ s reasoning God does not exist.
Spiritual things are simply nonexistent to the world.
But of course God does exist. Despite the fact that He cannot be seen with the natural eye, He is still very real.
God’ s people understand this.
We also understand that the Bible is a spiritual book.
It is God’ s book, and since He is Spirit we’ re not surprised at all that the bible is full of spiritual truth.
God’ s people believe through the eyes of faith which makes spiritual( invisible) things visible to the believer: 圣经告诉我们神是一个灵体。
由于人们无法看见祂,摸到祂;无法用他们的感官察觉到祂,为此根据世人的推理:神并不存在。
对于世人来说,属灵的事是根本不存在的,当然神存在。
尽管人们无法用肉眼看见神是个事实,但祂确实存在。
神的子民对此深有理解,我们也理解圣经是一本属灵的书。
圣经是神的书,由于神是个灵,所以我们对圣经充满属灵真理一点也不足为奇。
真信徒被赐予信心的眼睛,就是这双信心的眼睛使真信徒得以看见属灵(看不见)的事情。 -
Hebrews 11:1 Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
Hebrews 11
: 1 Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.希伯来书 11: 1 信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。 -
Since much of the world denies God exists because they cannot see Him, we’re not surprised that the idea of an invisible or spiritual judgment of God is ridiculous to them. And yet, as believers of the Bible we really aren’t interested or concerned at all with what the world finds ridiculous or foolish. Our very gospel, our very book the Bible, our very Savior Jesus Christ is thought foolish by the world: proving beyond doubt to the child of God that the world is extremely blind and ignorant concerning spiritual things. We do not take our leading or direction from the world in spiritual matters whatsoever. The world’s opinion of us and our beliefs is of absolutely no importance to the child of God. No. As a child of God our only concern is what does the Bible say.
Since much of the world denies God exists because they cannot see Him
, we’ re not surprised that the idea of an invisible or spiritual judgment of God is ridiculous to them.
And yet, as believers of the Bible we really aren’ t interested or concerned at all with what the world finds ridiculous or foolish.
Our very gospel, our very book the Bible, our very Savior Jesus Christ is thought foolish by the world:
proving beyond doubt to the child of God that the world is extremely blind and ignorant concerning spiritual things.
We do not take our leading or direction from the world in spiritual matters whatsoever.
The world’ s opinion of us and our beliefs is of absolutely no importance to the child of God.
No.
As a child of God our only concern is what does the Bible say.因为世人看不见神,就否认祂存在,神的无形或属灵的审判观点对于他们来说很荒唐,这是不足为奇的。
然而,作为圣经的信徒,我们对世人所认为是荒唐或愚蠢的事情确实不感兴趣、 毫不关心。
恰恰是我们所宣告的福音;恰恰是我们手持的这本圣经;恰恰是我们的救主主耶稣基督被世人认为是愚蠢的;毫无疑问,这就向神的儿女充分证明世人极为盲目,对属灵的事情一无所知,也毫不关心。
无论在任何属灵事情上,我们都不可以跟世人随波逐流。
世人怎样看我们,又怎样看待我们的信仰,这对于神的儿女来说,完全不重要。
是的,一点都不重要,神的儿女惟独关心的是圣经在说什么。 -
Well, let’s ask that question. What does the Bible say about the idea of a spiritual Judgment Day? Is it possible? Is there any Biblical precedent for this kind of an idea? In order to answer these questions we must search the Bible for answers. And as we do so it so happens that we will find quite a good deal of information concerning this very point.
Well
, let’ s ask that question.
What does the Bible say about the idea of a spiritual Judgment Day?
Is it possible?
Is there any Biblical precedent for this kind of an idea?
In order to answer these questions we must search the Bible for answers.
And as we do so it so happens that we will find quite a good deal of information concerning this very point.让我们问这样一个问题:“ 关于这属灵审判日的这个观点,圣经怎么说?” 这可能吗?这种观点有任何圣经先例吗?为了回答这个问题,我们必须查考圣经来找到答案。
当我们这样做的时候,我们就会发现有许多确切的信息,都是关乎属灵审判这个观点。