Discussion commencée , sans commentaire.
  1. 1630_bank_error_in_your_favor
    komdegarson Traducteur en turc ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Hi,

    There is only one string that contains 'About' (i.e. Hakkında in TR), and I presume that, this source string is used to create both 'About' that is used at the 4th tab of the main TVShows window (that's OK) and another 'About' that is in the form of 'About TVShows' (currently Hakkında TVShows in TR, which is wrongly put) at the menu bar. To correct this, I need to edit the order in this second appearance of 'About' that is used at the menu bar so it results with 'TVShows Hakkında', instead of 'Hakkında TVShows'. My solution: So, could a second string be generated for that specific menu bar item in the form of ' % TVShow' so that all the other languages can go with that, and for the corect order for Turkish I can change the order in the Turkish string and make it '% About' and it appears 'TVShows Hakkında' which will be gramatically correct saying in Turkish?


Historique

  1. About
    About

    About

    modifié par Matthew .
    Copier dans le presse-papier
  2. About
    About

    About

    modifié par Matthew .
    Copier dans le presse-papier
  3. Hakkında
    Hakkında
    modifié par komdegarson .
    Copier dans le presse-papier
  4. Hakkında
    Hakkında
    modifié par komdegarson .
    Copier dans le presse-papier