Diaspora/Diaspora
-
我在寫貼文時要怎樣提到某人?
我在寫貼文時要怎樣提到某人?
Come posso menzionare qualcuno quando scrivo un post? -
先打 @ 符號再接著打名字,應該會出現一個下拉式選單讓你比較好選。要注意的是你只能提到那些在你的社交面中的人。
先打 @ 符號再接著打名字,應該會出現一個下拉式選單讓你比較好選。要注意的是你只能提到那些在你的社交面中的人。
Scrivi il carattere "@" e inizia a scrivere il nome della persona. Comparirà un menù a tendina da cui potrai scegliere facilmente il contatto corretto. È possibile menzionare solamente persone che hai già aggiunto ad un aspetto. -
我可以在留言中提到某人嗎?
我可以在留言中提到某人嗎?
Posso menzionare qualcuno in un commento? -
從 0.7.0.0 版開始就可以了!你可以在回應中提到某人,就像在貼文中一樣,只要先打 @ 符號再接著名字就可以了。請注意,如果你回應的是非公開的貼文,就只能夠指指點點已經跟該貼文互動的人。
從 0.7.0.0 版開始就可以了!你可以在回應中提到某人,就像在貼文中一樣,只要先打 @ 符號再接著名字就可以了。請注意,如果你回應的是非公開的貼文,就只能夠指指點點已經跟該貼文互動的人。
SI ! Dalla versione 0.7.0.0 in un commento puoi menzionare qualcuno nello stesso modo che usi per il post, scrivi la "@" seguita dal nome di vuoi. Nel caso di un post non pubblico puoi menzionare solamente chi ha già interagito con il post -
有辦法看到所有我被提到的貼文嗎?
有辦法看到所有我被提到的貼文嗎?
C'è un modo per vedere i post dove ho ricevuto una menzione? -
可以,請點首頁左手邊的"@指指點點"。
可以,請點首頁左手邊的"@指指點點"。
Sì, clicca su "Menzioni" nella colonna di sinistra nella home page. -
豆莢
豆莢
Pod -
什麼是豆莢?
什麼是豆莢?
Cosa è un pod? -
豆莢是一台伺服器,上面跑了 diaspora* 軟體,和整個 diaspora* 網路相連接。用"豆莢"這一個詞,是在比喻伺服器上包含了許多使用者的帳號,就有如植物的豆莢包含了許多豆子一樣。網路上會有許許多多的豆莢。你可以加位於其它豆莢的朋友,好跟他們交流。你不需要在每個豆莢都註冊,只要有一個帳號就夠了!你也可以想像 diaspora* 豆莢就好像電子郵件的信箱一樣:有公開供應的,也有私人專屬的,甚至如果你肯下功夫,也可以維護自己的信箱或豆莢。
豆莢是一台伺服器,上面跑了 diaspora* 軟體,和整個 diaspora* 網路相連接。用"豆莢"這一個詞,是在比喻伺服器上包含了許多使用者的帳號,就有如植物的豆莢包含了許多豆子一樣。網路上會有許許多多的豆莢。你可以加位於其它豆莢的朋友,好跟他們交流。你不需要在每個豆莢都註冊,只要有一個帳號就夠了!你也可以想像 diaspora* 豆莢就好像電子郵件的信箱一樣:有公開供應的,也有私人專屬的,甚至如果你肯下功夫,也可以維護自己的信箱或豆莢。
Un pod è un server sul quale è installato il software diaspora* ed è connesso alla rete di diaspora*. "Pod" è una metafora: come per una pianta lo stelo sostiene i semi, il server conserva gli account degli utenti. Ci sono molti pod differenti al mondo, ma puoi aggiungere amici da tutti i pod e comunicare con loro. Il funzionamento di diaspora* è simile a quello del sistema email: ci sono molti server pubblici, quelli privati e, con un po' di impegno, puoi creare anche un tuo server personale. -
我剛剛加入一個豆莢,要怎樣找到其它可以分享的人?
我剛剛加入一個豆莢,要怎樣找到其它可以分享的人?
Mi sono appena registrato su un pod, come trovo persone con cui condividere? -
你可以用側邊欄的邀請或電子郵件連結,來邀請你的朋友一起加入 diaspora*。你也可以用追蹤 #標籤 來尋找志同道合的人,這樣當他們發表了你有興趣的貼文時,你就可以將他們加進你的社交面。公開貼文大喊你是 #新來的 也行。
你可以用側邊欄的邀請或電子郵件連結,來邀請你的朋友一起加入 diaspora*。你也可以用追蹤 #標籤 來尋找志同道合的人,這樣當他們發表了你有興趣的貼文時,你就可以將他們加進你的社交面。公開貼文大喊你是 #新來的 也行。
Puoi invitare i tuoi amici inviando per email il link che trovi sulla barra laterale. Inizia a seguire dei #tag per scoprire altre persone con cui hai interessi in comune e aggiungi ai tuoi aspetti quelle interessanti. Puoi anche scrivere un post annunciando che sei #NuovoUtente e vedrai che qualcuno si presenterà per darti il benvenuto. -
要怎樣用搜尋框框找到特定的人?
要怎樣用搜尋框框找到特定的人?
Come uso il campo di ricerca per trovare qualcuno in particolare? -
你可以用使用者名稱或是 diaspora* 名稱(也就是檔案上看到的名字)來搜尋他們。如果都沒有的話,就改用完整的 diaspora* 識別碼(像是 username@podname.org)搜尋。第一次搜尋可能會因為網路延遲而搜尋不到,可以再重試一次看看。
你可以用使用者名稱或是 diaspora* 名稱(也就是檔案上看到的名字)來搜尋他們。如果都沒有的話,就改用完整的 diaspora* 識別碼(像是 username@podname.org)搜尋。第一次搜尋可能會因為網路延遲而搜尋不到,可以再重試一次看看。
Se conosci il loro identificativo su diaspora* (del tipo nomeutente@nomepod.org), puoi usarlo per effettuare la ricerca. Se siete sullo stesso pod puoi effettuare la ricerca anche con il solo nome utente. Un'alternativa è cercare il nome che hanno scelto per il loro profilo (il nome che compare a schermo). Se una ricerca non ha risultati al primo tentativo prova di nuovo. -
貼文和發表
貼文和發表
Contributi e Post -
要怎樣隱藏一篇貼文?
要怎樣隱藏一篇貼文?
Come posso nascondere un post? Come posso smettere di ricevere notifiche da un post che ho commentato? -
當你把滑鼠游標放在一篇貼文上面時,右邊會出現一個 X 圖示。點那個圖示就可以把貼文隱藏起來,也不會再收到關於它的通知。你還是可以到作者的個人檔案去找到那篇貼文。
當你把滑鼠游標放在一篇貼文上面時,右邊會出現一個 X 圖示。點那個圖示就可以把貼文隱藏起來,也不會再收到關於它的通知。你還是可以到作者的個人檔案去找到那篇貼文。
Se sposti il mouse in cima al post, vedrai comparire una X a destra. Cliccandola nasconderai il post e non riceverai più le notifiche che lo riguardano. Potrai vedere il post cercandolo sulla pagina del profilo dell'autore. -
要怎樣對我的貼文加格式(比如說加粗、推斜等等)?
要怎樣對我的貼文加格式(比如說加粗、推斜等等)?
Come posso formattare il testo dei miei post (grassetto, corsivo, ecc.)? -
diaspora* 用一種叫%{markdown}的簡化排版系統。發表對話框上有一些按鈕可以幫助排版。如果你想要自己手動排版的話,在%{here}有完整的格式說明。"預覽"分頁可以讓你在分享出去之前,先知道貼文看起來會是什麼樣子。要知道貼文後是不能再修改的,所以在分享出去之前,請用預覽來確定它完美無瑕!
diaspora* 用一種叫%{markdown}的簡化排版系統。發表對話框上有一些按鈕可以幫助排版。如果你想要自己手動排版的話,在%{here}有完整的格式說明。"預覽"分頁可以讓你在分享出去之前,先知道貼文看起來會是什麼樣子。要知道貼文後是不能再修改的,所以在分享出去之前,請用預覽來確定它完美無瑕!
Puoi utilizzare un sistema semplice chiamato %{markdown}. Puoi trovare %{here} l'elenco di tutti i codici disponibili. Ma a questo punto ti sarà molto utile il bottone dell'anteprima, così potrai verificare il risultato prima di creare il post. -
要怎樣把圖片放到貼文裡面?
要怎樣把圖片放到貼文裡面?
Come posso inserire immagini nei post? -
如果你想要在貼文中加一張存在電腦上的圖片,請按發表對話框下方的那個照相機小圖示。也可以拖放一張或多張的圖片到那個圖示上。如果你想要加入一張網路(web)上的圖片,請按發表對話框上方的圖片按鈕,就會產生對應的 Markdown 代碼。
如果你想要在貼文中加一張存在電腦上的圖片,請按發表對話框下方的那個照相機小圖示。也可以拖放一張或多張的圖片到那個圖示上。如果你想要加入一張網路(web)上的圖片,請按發表對話框上方的圖片按鈕,就會產生對應的 Markdown 代碼。
Clicca l'icona a forma di macchina fotografica per inserire un'immagine. Puoi cliccare di nuovo per inserirne un'altra, oppure puoi scegliere di aggiungere più immagini in una volta sola.