Filter Segments...
  • Together

    Together

    Avec
  • Unavailable

    Unavailable

    Indisponible
  • Start

    Start

    Début
  • End
    End

    End

    Fin
  • +
    +

    +

    +
  • -
    -

    -

    -
  • A person with the same name already exists: '%1'. Do you want to change the name?

    A person with the same name already exists: '%1'. Do you want to change the name?

    Une personne du même nom existe déjà : '%1'. Veux-tu changer le nom ?
  • Remove student?

    Remove student?

    Supprimer l'élève ?
  • Remove student

    Remove student

    Supprimer l'élève
  • %1 is scheduled for public talks! These talks will be moved to the To Do List if you remove him as speaker. Remove him as speaker?

    %1 is scheduled for public talks! These talks will 
    be moved to the To Do List if you remove him as speaker. 
    Remove him as speaker?

    %1 doit prononcer des discours publics ! Ces discours seront  
    déplacés dans la liste "À Faire" si tu lenlèves des orateurs.  
    Veux-tu le supprimer de la liste des orateurs ?
  • %1 is scheduled for public talks! These talks will be moved to the To Do List if you remove the student.

    %1 is scheduled for public talks! These talks will 
    be moved to the To Do List if you remove the student.

    %1 doit prononcer des discours publics ! Si tu l'effaces de la liste des élèves,  
    ces discours seront déplacés dans la liste "À Faire".
  • Copy to the clipboard

    Copy to the clipboard

    Copier dans le presse-papiers
  • Copy

    Copy

    Copier
  • Schedule

    Schedule

    Programme
  • Print

    Print

    Imprimer
  • Call List and Hospitality Schedule

    Call List and Hospitality Schedule

    Liste d'appels et programme dhospitalité
  • Midweek Meeting Title

    Midweek Meeting Title

    Titre de la réunion de semaine
  • Weekend Meeting Title

    Weekend Meeting Title

    Titre de la réunion de week-end
  • Show Section Titles

    Show Section Titles

    Afficher les titres de section
  • Opening Comments Title

    Opening Comments Title

    Titre des paroles d'introduction