Discussion started , with 6 comments.
  1. Peter S. Dutch Translator with all proofreading rights

    I suspect this 'No' is used for the 'No harvests' and 'No photos' strings.
    In dutch this 'no' would translate to 'Geen', in german 'Keine' or 'Kein'
    Better to make it 'No harvest', 'One harvest' and '%d harvests'. Same for 'photo'

  2. Matt Kane Manager

    Exactly right. This is used for the compact hive displayed on the apiaries page.

  3. Matt Kane Manager

    Hmm, seems like several languages will need changing with this string. This is an example of what happens when you write code which you don't expect to need to translate! I wrote most of this with no consideration for i18n.

  4. Peter S. Dutch Translator with all proofreading rights

    LOL, classic

    (as in: been there, done that)

  5. Thomas martensson Swedish Translator with all proofreading rights

    I see that you are already on top of this. I checked the site last night and LOL when I read 'Nej Harvest' which in swedish would be like saying no to a guy named Harvest :-)

  6. Christoph German Translator with all proofreading rights

    Is this always associated with plurals? Then everything should be ok for me ;-)

  7. Matt Kane Manager

    Actually, I'm not sure this is used anymore now. I've changed the strings in question to be less ambiguous. I've replaced them with complete strings: "No photos" etc.


History

Translation History isn’t available on your plan. Upgrade to the Premium plan.
Translation History shows you the different versions of the translations that were saved. It also lets you revert to an older version of a translation.