02 Aug from 7:17pm to 7:48pm
Breno Peres changed 20 translations in Portuguese, Brazil on JSXC. Hide changes
  1. Sua conexão não é encriptada
    Sua conexão não é encriptada
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sua conexão não é criptografada
    Sua conexão não é criptografada
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Sua conexão é encriptada
    Sua conexão é encriptada
    changed by Anahuac .
    Copy to clipboard
  2. Sua conexão é criptografada.
    Sua conexão é criptografada.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Seu contato fechou a conexão privada
    Seu contato fechou a conexão privada
    changed by Klaus Herberth .
    Copy to clipboard
  2. Seu contato fechou a conexão privada.
    Seu contato fechou a conexão privada.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Seu contato está verificado
    Seu contato está verificado
    changed by Klaus Herberth .
    Copy to clipboard
  2. Seu contato está verificado.
    Seu contato está verificado.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Você só tem a inscrição one-way
    Você tem a inscrição one-way
    changed by Anahuac .
    Copy to clipboard
  2. Você só tem uma inscrição unidirecional.
    Você tem uma inscrição unidirecional.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Pergunta de autenticação enviada
    Pergunta de autenticação enviada
    changed by Anahuac .
    Copy to clipboard
  2. Consulta de autenticação enviada.
    Consulta de autenticação enviada.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Sua mensagem não foi enviada. Por favor finalize sua conversa privada
    Sua mensagem não foi enviada. Por favor finalize sua conversa privada
    changed by Anahuac .
    Copy to clipboard
  2. Sua mensagem não foi enviada. Por favor finalize sua conversa privada.
    Sua mensagem não foi enviada. Por favor finalize sua conversa privada.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Mensagem não encriptada recebida
    Mensagem não encriptada recebida
    changed by Anahuac .
    Copy to clipboard
  2. Mensagem não criptografada recebida
    Mensagem não criptografada recebida
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. reentrar
    reentrar
    changed by Anahuac .
    Copy to clipboard
  2. relogar
    relogar
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Tentando iniciar conversa privada
    Tentando iniciar conversa privada
    changed by Anahuac .
    Copy to clipboard
  2. Tentando iniciar conversa privada!
    Tentando iniciar conversa privada!
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Conversa privada abortada!
    Conversa privada abortada!
    changed by Anahuac .
    Copy to clipboard
  2. Conversa privada cancelada!
    Conversa privada cancelada!
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Conversa verificada.
    Conversa verificada.
    changed by Anahuac .
    Copy to clipboard
  2. A conversa agora é verificada.
    A conversa agora é verificada.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Criando sua chave privada: isso pode demorar um pouco.
    Criando sua chave privada: isso pode demorar um pouco.
    changed by Anahuac .
    Copy to clipboard
  2. Criando sua chave privada. Isso pode demorar um pouco.
    Criando sua chave privada. Isso pode demorar um pouco.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Para verificar o fingerprint, entre em contato com seu contato usando outro meio, de preferência seguro, como o telefone.
    Para verificar o fingerprint, entre em contato com seu contato usando outro meio, de preferência seguro, como o telefone.
    changed by Klaus Herberth .
    Copy to clipboard
  2. Para verificar a identidade, entre em contato com seu contato usando outro meio, de preferência seguro, como o telefone.
    Para verificar a identidade, entre em contato com seu contato usando outro meio, de preferência seguro, como o telefone.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. Para autenticar seu contato faça uma pergunta, mas escolha que só ele saiba a resposta.
    Para autenticar seu contato faça uma pergunta, mas escolha que ele saiba a resposta.
    changed by Klaus Herberth .
    Copy to clipboard
  2. Para autenticar utilizando uma pergunta, escolha uma pergunta cuja resposta é conhecida apenas por você e seu contato.
    Para autenticar utilizando uma pergunta, escolha uma pergunta cuja resposta é conhecida apenas por você e seu contato.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1. IDUsuário
      IDUsuário
    changed by Klaus Herberth .
    Copy to clipboard
  2. ID do usuário
    ID do usuário
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Mensagens off-the-record (OTR) permitem que você envie mensagens criptografadas de ponta a ponta de um dispositivo para outro.
    Mensagens off-the-record (OTR) permitem que você envie mensagens criptografadas de ponta a ponta de um dispositivo para outro.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Uma senha é necessária para entrar nesta sala.
    Uma senha é necessária para entrar nesta sala.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Você não tem permissão para entrar nesta sala porque você foi banido.
    Você não tem permissão para entrar nesta sala porque você foi banido.
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Citar
    Citar
    changed by Breno Peres .
    Copy to clipboard
02 Aug from 7:17pm to 7:48pm