redsolution/Xabber
-
Hasło do serwera proxy
Hasło do serwera proxy
Proxy password -
Port serwera proxy
Port serwera proxy
Proxy port -
Rodzaj serwera proxy
Rodzaj serwera proxy
Proxy type -
Wyłączone
Wyłączone
Disabled -
Nazwa użytkownika do serwera proxy
Nazwa użytkownika do serwera proxy
Proxy user -
Użyj uwierzytelnianie przez SASL
Użyj uwierzytelnianie przez SASL
Use SASL Authentication (recommended) -
Wyłącz dla bardzo starych serwerów
Wyłącz dla bardzo starych serwerów
Disable for very old server -
Zapamiętaj hasło
Zapamiętaj hasło
Store password -
Wyłącz tę opcję aby aplikacja zawsze prosiła o podanie hasła przy próbie logowania
Wyłącz tę opcję aby aplikacja zawsze prosiła o podanie hasła przy próbie logowania
Disable this option to request password each time you go online -
Integracja z kontaktami systemowymi
Integracja z kontaktami systemowymi
Integrate into system contacts -
Pokaż kontakty z tego konta w kontaktach telefonu
Pokaż kontakty z tego konta w kontaktach telefonu
Show contacts from this account in phone`s contact list -
Włącz TLS
Włącz TLS
Enable TLS -
Użyj szyfrowania TLS gdy jest to możliwe podczas łączenia z serwerem
Użyj szyfrowania TLS gdy jest to możliwe podczas łączenia z serwerem
Use TLS encryption when possible to connect to server -
Starszy SSL
Starszy SSL
Legacy SSL -
Użyj starszego szyfrowania SSL podczas łączenia z serwerem
Użyj starszego szyfrowania SSL podczas łączenia z serwerem
Use legacy SSL encryption when connect to server -
Użycie TLS/SSL
Użycie TLS/SSL
TLS/SSL usage -
Wymagaj TLS
Wymagaj TLS
Require TLS -
Użycie TLS jest wymagane do połączenia
Użycie TLS jest wymagane do połączenia
Require TLS encryption when connect to server -
Komunikuj się poprzez sieć anonymizującą TOR i wymuś szyfrowanie protokołem TLS Nie polecane dla połaczeń z Google Talk
Komunikuj się poprzez sieć anonymizującą TOR i wymuś szyfrowanie protokołem TLS
Nie polecane dla połaczeń z Google TalkChat through TOR anonymity network and force TLS cryptographic protocol
Not recommended for Google Talk -
Czy na pewno chcesz porzucić wszelkie dokonane zmiany ?
Czy na pewno chcesz porzucić wszelkie dokonane zmiany ?
Are you sure you want to discard all the changes?
No more segments to load.
Loading more segments…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy