Gibberfish, Inc./Gibberfish User Documentation
-
Thank you for signing up for Gibberfish, Inc! We have set up a private server for you and assigned it the web address:
Thank you for signing up for Gibberfish, Inc! We have set up a private server for you and assigned it the web address:
¡Gracias por registrarse en Gibberfish, Inc! Hemos configurado un servidor privado para usted y le hemos asignado la dirección web: -
Before you can start using it, you must log in to the management portal on your server and enter a passphrase which will be used to encrypt your data. Choosing a strong encryption passphrase is essential. The stronger your passphrase is, the harder it is for an attacker to access your files. We recommend using the Diceware method to generate a passphrase at least six words long.
Before you can start using it, you must log in to the management portal on your server and enter a passphrase which will be used to encrypt your data. Choosing a strong encryption passphrase is essential. The stronger your passphrase is, the harder it is for an attacker to access your files. We recommend using the Diceware method to generate a passphrase at least six words long.
Antes de comenzar a usarlo, debe iniciar sesión el portal de gestión en tu servidor y especificar una contraseña que se utilizará para cifrar los datos. Elegir una contraseña de encriptación fuerte es esencial. Cuanto más fuerte sea su contraseña, más difícil es que un intruso acceda a sus archivos. Se recomienda utilizar el método Diceware para generar una contraseña de al menos seis palabras. -
Once you have selected a passphrase, please save it to a secure password manager, such as KeePass, and make a backup copy. If your server is rebooted, it will be necessary to log in and re-enter your passphrase to unlock your files. If you lose your passphrase, you will lose access to your data. We cannot reset or recover it for you. Please take a moment to create a suitable passphrase before proceeding.
Once you have selected a passphrase, please save it to a secure password manager, such as KeePass, and make a backup copy. If your server is rebooted, it will be necessary to log in and re-enter your passphrase to unlock your files. If you lose your passphrase, you will lose access to your data. We cannot reset or recover it for you. Please take a moment to create a suitable passphrase before proceeding.
Una vez que hayas seleccionado una contraseña, guárdala en un gestor de contraseñas seguras, como KeePass y haz una copia de seguridad. Si se reinicia el servidor, será necesario iniciar sesión y volver a introducir tu contraseña para desbloquear los archivos. Si pierdes tu contraseña, perderás acceso a tus datos. No podemos restablecer o recuperar la contraseña. Por favor tómate tu tiempo para crear una contraseña adecuada antes de proceder. -
1. For your privacy, the management portal is only accessible through the Tor anonymity network. In order to access Tor you will need to install the Tor Browser, which is a specially modified version of Firefox. It can be downloaded at
1. For your privacy, the management portal is only accessible through the Tor anonymity network. In order to access Tor you will need to install the Tor Browser, which is a specially modified version of Firefox. It can be downloaded at
1. para su privacidad, el portal de gestión sólo es accesible a través de la red de anonimato Tor. Para tener acceso a Tor, necesita instalar el Tor Browser, que es una versión especialmente modificada de Firefox. Se puede descargar en -
2. Open the Tor browser and type the following into the address bar:
2. Open the Tor browser and type the following into the address bar:
2. Abra el navegador Tor y escriba lo siguiente en la barra de direcciones: -
You may have noticed that this url does not use HTTPS, which is the standard for secure web browsing. This is because Tor already protects your traffic with multiple layers of encryption, making HTTPS unneccessary.
You may have noticed that this url does not use HTTPS, which is the standard for secure web browsing. This is because Tor already protects your traffic with multiple layers of encryption, making HTTPS unneccessary.
Usted puede haber notado que esta url no utiliza HTTPS, que es el estándar para la navegación web segura. Esto es porque Tor ya protege su tráfico con varias capas de cifrado, haciendo innecesario HTTPS. -
3. Log in to the management portal:
3. Log in to the management portal:
3. Inicie sesión el portal de gestión: -
username: portal_admin password: correct horse battery staple
username: portal_admin
password: correct horse battery stapleusername: portal_admin
contraseña: engrapadora de baterías correcta caballo -
4. On the next screen, type in the encryption passphrase you have chosen to protect your data. Please review it for accuracy before hitting ‘Enter’. This will initiate the process of encrypting and installing your new cloud. Once complete, it will display the username and password you can use to access your cloud at the address listed at the top of this letter. You may continue to use the Tor browser from this point, or switch to a normal browser. Please change your password once you have logged in.
4. On the next screen, type in the encryption passphrase you have chosen to protect your data. Please review it for accuracy before hitting ‘Enter’. This will initiate the process of encrypting and installing your new cloud. Once complete, it will display the username and password you can use to access your cloud at the address listed at the top of this letter. You may continue to use the Tor browser from this point, or switch to a normal browser. Please change your password once you have logged in.
4. en la siguiente pantalla, escriba la contraseña de cifrado que ha elegido para proteger sus datos. Por favor revise con exactitud antes de oprimir la tecla 'Enter'. Esto iniciará el proceso de cifrado y la instalación de su nueva nube. Una vez finalizado, se mostrará el nombre de usuario y contraseña que se puede utilizar para acceder a la nube en la dirección que aparece en la parte superior de esta carta. Puede continuar utilizando el navegador Tor desde este punto, o cambiar a un navegador normal. Por favor cambie la contraseña una vez que haya iniciado sesión. -
If you run into any trouble, please contact us at info@gibberfish.org.
If you run into any trouble, please contact us at info@gibberfish.org.
Si tiene algún problema, por favor contáctenos en info@gibberfish.org. -
GIBBERFISH QUICKSTART
GIBBERFISH QUICKSTART
GIBBERFISH INICIO RÁPIDO -
Welcome to Gibberfish! Our focus is on your privacy and security, but we need you to be an equal participant. Below are a couple of suggestions to get you started.
Welcome to Gibberfish! Our focus is on your privacy and security, but we need you to be an equal participant. Below are a couple of suggestions to get you started.
¡Bienvenido a Gibberfish! Nuestro objetivo es su privacidad y seguridad, pero necesitamos que seas un participante. A continuación se muestran un par de sugerencias para que vayas iniciando. -
Never use a passphrase for your Gibberfish login that you use anywhere else.
Never use a passphrase for your Gibberfish login that you use anywhere else.
Nunca utilices una contraseña para el inicio de sesión de Gibberfish que utilices en otro lugar. -
Always generate a unique passphrase for any service, account or device.
Always generate a unique passphrase for any service, account or device.
Siempre genera una contraseña única para cualquier servicio, cuenta o dispositivo. -
Using this method ensures you only need to remember one passphrase: the one to unlock your key vault.
Using this method ensures you only need to remember one passphrase: the one to unlock your key vault.
Este método asegura que sólo necesitas recordar una contraseña: la que abre tu caja fuerte de claves. -
By ‘robust’ we mean procedures that have been established or vetted by trusted security experts. These include, but are not limited to, the Electronic Frontier Foundation (EFF), the Guardian Project and Tor project.
By ‘robust’ we mean procedures that have been established or vetted by trusted security experts. These include, but are not limited to, the Electronic Frontier Foundation (EFF), the Guardian Project and Tor project.
Entendemos por 'robusto' procedimientos que se han establecido o validados por expertos en seguridad. Éstos incluyen, pero no se limitan a, el proyecto de Electronic Frontier Foundation (EFF), el Guardian Project y Tor. -
We use ‘consistent’ to emphasize that the intermittent use of any security practice is as bad as not using one at all. Once you develop a threat model and a strategy to defeat it, you must apply that strategy every time you engage in private activities.
We use ‘consistent’ to emphasize that the intermittent use of any security practice is as bad as not using one at all. Once you develop a threat model and a strategy to defeat it, you must apply that strategy every time you engage in private activities.
Utilizamos 'consistente' para enfatizar que el uso intermitente de cualquier práctica de seguridad es tan dañino como no utilizar ninguna. Una vez que se desarrolla un modelo de amenaza y una estrategia para derrotarla, debes aplicar esta estrategia cada vez que participes en actividades privadas. -
Every user must understand your group’s Threat Model and consistently use the same security practices.
Every user must understand your group’s Threat Model and consistently use the same security practices.
Cada usuario debe entender el modelo de amenaza de su grupo y utilizar constantemente las mismas prácticas de seguridad. -
For more information on Threat Models, please refer to this excellent primer produced by the EFF.
For more information on Threat Models, please refer to this excellent primer produced by the EFF.
Para obtener más información sobre modelos de amenaza, consulte este excelente primer producido por la EFF. -
When you first log in, your chat roster on the right side of the screen will be empty. From the menu at the bottom you can Add Contact. Just start typing and it will automatically search for existing users on the server, or you can type in the XMPP address of external users.
When you first log in, your chat roster on the right side of the screen will be empty. From the menu at the bottom you can Add Contact. Just start typing and it will automatically search for existing users on the server, or you can type in the XMPP address of external users.
Cuando inicies sesión por primera vez, tu lista de chat a la derecha de la pantalla aparecerá vacía. Desde el menú en la parte inferior puedes agregar contactos. Solo comienza a escribir y buscará automáticamente los usuarios existentes en el servidor, o puedes escribir la dirección XMPP de usuarios externos.