Gibberfish, Inc./Gibberfish User Documentation
-
Avrete notato che questo url non utilizza HTTPS, che è lo standard per la navigazione web sicura. Questo è perché Tor protegge già il tuo traffico con più livelli di crittografia, rendendo inutili HTTPS.
Avrete notato che questo url non utilizza HTTPS, che è lo standard per la navigazione web sicura. Questo è perché Tor protegge già il tuo traffico con più livelli di crittografia, rendendo inutili HTTPS.
You may have noticed that this url does not use HTTPS, which is the standard for secure web browsing. This is because Tor already protects your traffic with multiple layers of encryption, making HTTPS unneccessary. -
3. accedere al portale di gestione:
3. accedere al portale di gestione:
3. Log in to the management portal: -
username: portal_admin password: graffetta batteria corretta cavallo
username: portal_admin password: graffetta batteria corretta cavallo
username: portal_admin
password: correct horse battery staple -
4. nella schermata successiva, digitare la passphrase di crittografia che si è scelto di proteggere i vostri dati. Si prega di consultare per precisione prima di premere 'Invio'. Questo avvierà il processo di crittografia e installare il nuovo cloud. Una volta completato, verrà visualizzato il nome utente e password che è possibile utilizzare per accedere il tuo cloud all'indirizzo elencato nella parte superiore di questa lettera. È possibile continuare a utilizzare il browser Tor da questo punto, o passare a un browser normale. Si prega di cambiare la password una volta effettuato il login.
4. nella schermata successiva, digitare la passphrase di crittografia che si è scelto di proteggere i vostri dati. Si prega di consultare per precisione prima di premere 'Invio'. Questo avvierà il processo di crittografia e installare il nuovo cloud. Una volta completato, verrà visualizzato il nome utente e password che è possibile utilizzare per accedere il tuo cloud all'indirizzo elencato nella parte superiore di questa lettera. È possibile continuare a utilizzare il browser Tor da questo punto, o passare a un browser normale. Si prega di cambiare la password una volta effettuato il login.
4. On the next screen, type in the encryption passphrase you have chosen to protect your data. Please review it for accuracy before hitting ‘Enter’. This will initiate the process of encrypting and installing your new cloud. Once complete, it will display the username and password you can use to access your cloud at the address listed at the top of this letter. You may continue to use the Tor browser from this point, or switch to a normal browser. Please change your password once you have logged in. -
Se incappate in qualche problema, si prega di contattarci presso info@gibberfish.org.
Se incappate in qualche problema, si prega di contattarci presso info@gibberfish.org.
If you run into any trouble, please contact us at info@gibberfish.org. -
GUIDA INTRODUTTIVA GIBBERFISH
GUIDA INTRODUTTIVA GIBBERFISH
GIBBERFISH QUICKSTART -
Benvenuto a Gibberfish! Il nostro focus è su privacy e sicurezza, ma abbiamo bisogno di essere un partecipante uguale. Di seguito sono un paio di suggerimenti per iniziare.
Benvenuto a Gibberfish! Il nostro focus è su privacy e sicurezza, ma abbiamo bisogno di essere un partecipante uguale. Di seguito sono un paio di suggerimenti per iniziare.
Welcome to Gibberfish! Our focus is on your privacy and security, but we need you to be an equal participant. Below are a couple of suggestions to get you started. -
Mai utilizzare una passphrase per il login di Gibberfish che si utilizza ovunque altrove.
Mai utilizzare una passphrase per il login di Gibberfish che si utilizza ovunque altrove.
Never use a passphrase for your Gibberfish login that you use anywhere else. -
Sempre generare una passphrase unica per qualsiasi servizio, account o dispositivo.
Sempre generare una passphrase unica per qualsiasi servizio, account o dispositivo.
Always generate a unique passphrase for any service, account or device. -
Utilizzando questo metodo garantisce solo bisogno di ricordare una passphrase: quello per sbloccare il tuo vault chiave.
Utilizzando questo metodo garantisce solo bisogno di ricordare una passphrase: quello per sbloccare il tuo vault chiave.
Using this method ensures you only need to remember one passphrase: the one to unlock your key vault. -
'Robusto' intendiamo le procedure che sono state stabilite o controllate da esperti di sicurezza attendibile. Questi includono, ma non sono limitati a, il progetto Electronic Frontier Foundation (EFF), il progetto di Guardian e Tor.
'Robusto' intendiamo le procedure che sono state stabilite o controllate da esperti di sicurezza attendibile. Questi includono, ma non sono limitati a, il progetto Electronic Frontier Foundation (EFF), il progetto di Guardian e Tor.
By ‘robust’ we mean procedures that have been established or vetted by trusted security experts. These include, but are not limited to, the Electronic Frontier Foundation (EFF), the Guardian Project and Tor project. -
Usiamo 'persistente' per sottolineare che l'uso intermittente di qualsiasi pratica di sicurezza è così male come non si utilizza uno a tutti. Una volta a sviluppare un modello di rischio e una strategia per sconfiggerlo, è necessario applicare tale strategia ogni volta che si impegna in attività private.
Usiamo 'persistente' per sottolineare che l'uso intermittente di qualsiasi pratica di sicurezza è così male come non si utilizza uno a tutti. Una volta a sviluppare un modello di rischio e una strategia per sconfiggerlo, è necessario applicare tale strategia ogni volta che si impegna in attività private.
We use ‘consistent’ to emphasize that the intermittent use of any security practice is as bad as not using one at all. Once you develop a threat model and a strategy to defeat it, you must apply that strategy every time you engage in private activities. -
Ogni utente deve comprendere il modello di rischio del tuo gruppo e utilizzare costantemente le stesse pratiche di sicurezza.
Ogni utente deve comprendere il modello di rischio del tuo gruppo e utilizzare costantemente le stesse pratiche di sicurezza.
Every user must understand your group’s Threat Model and consistently use the same security practices. -
Per ulteriori informazioni sui modelli di rischio, consultare questo primer eccellente prodotto dal FEP.
Per ulteriori informazioni sui modelli di rischio, consultare questo primer eccellente prodotto dal FEP.
For more information on Threat Models, please refer to this excellent primer produced by the EFF. -
Quando esegui prima il login, il tuo elenco dei contatti chat sul lato destro dello schermo sarà vuoto. Dal menu nella parte inferiore è possibile aggiungere un nuovo contatto. Basta iniziare a digitare e cercherà automaticamente gli utenti esistenti sul server, oppure è possibile digitare l'indirizzo di XMPP di utenti esterni.
Quando esegui prima il login, il tuo elenco dei contatti chat sul lato destro dello schermo sarà vuoto. Dal menu nella parte inferiore è possibile aggiungere un nuovo contatto. Basta iniziare a digitare e cercherà automaticamente gli utenti esistenti sul server, oppure è possibile digitare l'indirizzo di XMPP di utenti esterni.
When you first log in, your chat roster on the right side of the screen will be empty. From the menu at the bottom you can Add Contact. Just start typing and it will automatically search for existing users on the server, or you can type in the XMPP address of external users. -
Per rimanere in contatto quando non sei loggato a Gibberfish, è anche possibile connettersi al server direttamente utilizzando un client XMPP-compatibile come Adium, Pidgin o una delle molte applicazioni di mobile.
Per rimanere in contatto quando non sei loggato a Gibberfish, è anche possibile connettersi al server direttamente utilizzando un client XMPP-compatibile come Adium, Pidgin o una delle molte applicazioni di mobile.
To stay connected when you’re not logged in to Gibberfish, you can also connect to the server directly using an XMPP-compatible client such as Adium, Pidgin, or one of many mobile apps. -
Il server di chat è anche raggiungibile come un Tor "servizio di cipolla" sulla porta 5222. Chiedere all'amministratore per l'indirizzo del tuo server Tor.
Il server di chat è anche raggiungibile come un Tor "servizio di cipolla" sulla porta 5222. Chiedere all'amministratore per l'indirizzo del tuo server Tor.
The chat server is also reachable as a Tor “onion service” on port 5222. Ask your administrator for your server’s Tor address. -
Tuttavia, durante la chat con utenti esterni al tuo server, non hai nessuna garanzia della privacy a meno che voi ei vostri contatti utilizzano un plugin di crittografia end-to-end quali "OTR". Maggior parte dei client di chat supportano crittografia end-to-end e hanno guide per aiutarti a capire e abilitarlo.
Tuttavia, durante la chat con utenti esterni al tuo server, non hai nessuna garanzia della privacy a meno che voi ei vostri contatti utilizzano un plugin di crittografia end-to-end quali "OTR". Maggior parte dei client di chat supportano crittografia end-to-end e hanno guide per aiutarti a capire e abilitarlo.
However, when chatting with users outside your server, you have no guarantee of privacy unless you and your contacts use an end-to-end encryption plugin such as “OTR”. Most chat clients support end-to-end encryption, and have guides to help you understand and enable it. -
È difficile, ma possibile, per i vostri dati essere intercettati da intraprendenti avversari mentre in transito. Per questo motivo si sconsiglia di sincronizzazione dei dati senza considerare attentamente il vostro modello di rischio e le procedure di sicurezza.
È difficile, ma possibile, per i vostri dati essere intercettati da intraprendenti avversari mentre in transito. Per questo motivo si sconsiglia di sincronizzazione dei dati senza considerare attentamente il vostro modello di rischio e le procedure di sicurezza.
It is difficult, but possible, for your data to be intercepted by resourceful adversaries while in transit. For this reason we do not recommend syncing your data without carefully considering your Threat Model and your security practices. -
Gli amministratori dovrebbero anche familiarizzare con il manuale di Admin.
Gli amministratori dovrebbero anche familiarizzare con il manuale di Admin.
Administrators should also familiarize themselves with the Admin Manual.