Diaspora/Diaspora
-
A lot of networks insist that you use your real identity. Not diaspora*. Here you can choose who you want to be, and share as much or as little about yourself as you want. It really is up to you how you want to interact with other people.
A lot of networks insist that you use your real identity. Not diaspora*. Here you can choose who you want to be, and share as much or as little about yourself as you want. It really is up to you how you want to interact with other people.
很多社群網路堅持要你用官方身份。diaspora* 不是。在這裡你可以選擇想要成為誰,並且隨心所欲分享關於自己的一切,可以很多也可以很少。想要怎樣跟別人互動你可以自己決定。 -
Choose your audience
Choose your audience
選擇聽眾 -
diaspora*’s aspects allow you to share with just those people you want to. You can be as public or as private as you like. Share a funny photo with the whole world, or a deep secret just with your closest friends. You’re in control.
diaspora*’s aspects allow you to share with just those people you want to. You can be as public or as private as you like. Share a funny photo with the whole world, or a deep secret just with your closest friends. You’re in control.
diaspora* 用社交面來讓你選擇要分享的對象。可以非常公開,也可以非常私密。比如說跟全世界分享一張好笑的相片,或是只和你的密友分享一個大祕密。都在你的掌控中。 -
Own your own data
Own your own data
控制自己的資料 -
Many networks use your data to make money by analysing your interactions and using this information to advertise things to you. diaspora* doesn’t use your data for any purpose other than allowing you to connect and share with others.
Many networks use your data to make money by analysing your interactions and using this information to advertise things to you. diaspora* doesn’t use your data for any purpose other than allowing you to connect and share with others.
很多社群網路用你的資料來賺錢,像是分析使用行為,然後用這些資訊來對你做廣告推銷。diaspora* 只會用你的資料來讓你和別人聯繫和分享,不會拿來做其他用途。 -
Welcome, friend.
Welcome, friend.
歡迎你來,朋友。 -
You’re about to change the Internet. Let’s get you set up, shall we?
You’re about to change the Internet. Let’s get you set up, shall we?
準備來改變網際網路了。我們來幫你準備就緒,好嗎? -
Configure your pod
Configure your pod
設定豆莢 -
Create an account
Create an account
註冊帳號 -
Make yourself an admin
Make yourself an admin
成為管理員 -
Update your pod
Update your pod
更新豆莢 -
Getting help
Getting help
求助 -
Contribute
Contribute
貢獻 -
Open %{database_path} and %{diaspora_path} in your favourite text editor and carefully review them, they are extensively commented.
Open %{database_path} and %{diaspora_path} in your favourite text editor and carefully review them, they are extensively commented.
請用你慣用的編輯器,打開設定檔 %{database_path} 以及 %{diaspora_path},仔細檢查並修改它們,裡面有很詳細的註解。 -
%{sign_up_link} for a new account.
%{sign_up_link} for a new account.
%{sign_up_link}一個新帳號 -
You can find instructions in the %{wiki}. This should add an “%{admin_dashboard}” link to your user menu in the header when you are logged in. It gives you stuff like user search and stats for your pod.
You can find instructions in the %{wiki}. This should add an “%{admin_dashboard}” link to your user menu in the header when you are logged in. It gives you stuff like user search and stats for your pod.
%{wiki}裡面有步驟說明。設定完成之後,在你登入時頂部的使用者功能表應該就會多一個「%{admin_dashboard}」項目。這個功能可以讓你搜尋豆莢裡的使用者、檢視統計資料等等。 -
You can find %{update_instructions}.
You can find %{update_instructions}.
這是%{update_instructions}。 -
update instructions in the diaspora* wiki
update instructions in the diaspora* wiki
在 diaspora* 維基上的更新步驟說明 -
We listed some %{faq} including some additional tips and tricks and solutions for the most common problems. Also feel free to %{irc}.
We listed some %{faq} including some additional tips and tricks and solutions for the most common problems. Also feel free to %{irc}.
我們在維基上整理了%{faq},包含一些訣竅、花招、以及常見問題的解法。同時也歡迎%{irc}。 -
FAQ for pod maintainers in our wiki
FAQ for pod maintainers in our wiki
豆莢管理員的常見問答集