Diaspora/Diaspora
-
Existen muchas aplicaciones para Android en una etapa temprana de desarrollo. Muchos son proyectos hace tiempo abandonados y no funcionan bien con la versión actual de diaspora*. No esperes demasiado de estas aplicaciones por el momento. Actualmente la mejor manera de acceder a diaspora* desde tu dispositivo móvil es a través de tu navegador, porque hemos diseñado una versión móvil de este sitio que debería funcionar correctamente en todos los teléfonos. Sin embargo, existen algunas apps móviles de diaspora* en F-Droid que han sido probadas y funcionan correctamente.
Existen muchas aplicaciones para Android en una etapa temprana de desarrollo. Muchos son proyectos hace tiempo abandonados y no funcionan bien con la versión actual de diaspora*. No esperes demasiado de estas aplicaciones por el momento. Actualmente la mejor manera de acceder a diaspora* desde tu dispositivo móvil es a través de tu navegador, porque hemos diseñado una versión móvil de este sitio que debería funcionar correctamente en todos los teléfonos. Sin embargo, existen algunas apps móviles de diaspora* en F-Droid que han sido probadas y funcionan correctamente.
There have been several Android apps in development by community members. Some are long-abandoned projects and so do not work well with the current version of diaspora*. Don’t expect much from these apps at the moment. There is currently no app for iOS. The best way to access diaspora* from your mobile device is through a browser, because we’ve designed a mobile version of the site which should work well on all devices, although it does not yet have complete functionality. -
Enviar
Enviar
Submitting... -
Puedes usar %{markdown_link} para darle formato a tu publicación
Puedes usar %{markdown_link} para darle formato a tu publicación
You can use %{markdown_link} to format your post -
Ingresa el valor de la imagen
Ingresa el valor de la imagen
Enter the image value -
Ingresa el código en el recuadro de abajo
Ingresa el código en el recuadro de abajo
Enter the code in the box: -
El código secreto no coincide con la imagen
El código secreto no coincide con la imagen
The secret code did not match with the image -
La imagen secreta y el código son diferentes
La imagen secreta y el código son diferentes
The secret image and code were different -
Falló la verificación humana
Falló la verificación humana
Human verification failed -
"No es seguro para el trabajo" (NSFW-'not safe for work') es un estándar autónomo de la comunidad de diaspora* para el contenido que puede no ser adecuado para ver mientras estás trabajando. Si planeas compartir este material con frecuencia, por favor marca esta opción para que todo lo que compartas esté oculto para los demás usuarios a menos que ellos elijan verlo.
"No es seguro para el trabajo" (NSFW-'not safe for work') es un estándar autónomo de la comunidad de diaspora* para el contenido que puede no ser adecuado para ver mientras estás trabajando. Si planeas compartir este material con frecuencia, por favor marca esta opción para que todo lo que compartas esté oculto para los demás usuarios a menos que ellos elijan verlo.
NSFW (“not safe for work”) is diaspora*’s self-governing community standard for content which may not be suitable to view while at work. If you plan to share such material frequently, please check this option so that everything you share will be hidden from people’s streams unless they choose to view them. -
Si eliges no marcar esta opción, por favor agrega la etiqueta #nsfw cada vez que compartas un material de este tipo.
Si eliges no marcar esta opción, por favor agrega la etiqueta #nsfw cada vez que compartas un material de este tipo.
If you choose not to select this option, please add the #nsfw tag each time you share such material. -
Marcar todo lo que comparto como NSFW ("no es seguro para el trabajo")
Marcar todo lo que comparto como NSFW ("no es seguro para el trabajo")
Mark everything I share as NSFW -
Conversaciones - Bandeja de entrada
Conversaciones - Bandeja de entrada
Conversations – Inbox -
Nueva conversación
Nueva conversación
New conversation -
Mensaje inválido
Mensaje inválido
Invalid message -
¿No puedes encontrarlos?
¿No puedes encontrarlos?
Couldn’t find them? -
Utiliza la ID de diaspora* (usuario@pod.tld) para estar seguro/a de que encontrarás a tus amigos.
Utiliza la ID de diaspora* (usuario@pod.tld) para estar seguro/a de que encontrarás a tus amigos.
Use their diaspora* ID (username@pod.tld) to be sure to find your friends. -
¿Todavía nada? ¡Envía una invitación!
¿Todavía nada? ¡Envía una invitación!
Still nothing? Send an invite! -
Eliminar ubicación
Eliminar ubicación
Remove location -
Marcar como leído
Marcar como leído
Mark read -
Mostrar todo
Mostrar todo
Show all