Diaspora/Diaspora
-
いいえ。ストリームまたはシングルポストビューに合わせて画像は自動的にリサイズされます。 マークダウン記法は、画像のサイズを指定するためのコードを持っていません。
いいえ。ストリームまたはシングルポストビューに合わせて画像は自動的にリサイズされます。 マークダウン記法は、画像のサイズを指定するためのコードを持っていません。
No. Images are resized automatically to fit the stream or single-post view. Markdown does not have a code for specifying the size of an image. -
投稿にビデオ、オーディオ、または他のマルチメディアコンテンツを埋め込む方法は?
投稿にビデオ、オーディオ、または他のマルチメディアコンテンツを埋め込む方法は?
How do I embed a video, audio, or other multimedia content into a post? -
投稿の中に、普通に URL (例. http://www.youtube.com/watch?v=nnnnnnnnnnn ) を貼り付けるだけで、ビデオやオーディオが自動的に埋め込まれます。サポートされているサイトは次のようなものがあります: YouTube、Vimeo、SoundCloud、Flickr、など。ダイアスポラ*は、この機能のためにoEmbedを使用しています。私たちは、常により多くのメディアソースをサポートしています。常に、シンプルに、完全なリンクで投稿することを忘れないでください - 短縮リンクではなく、ベースURLの後のオペレーターでもなく - プレビューを見るため、投稿後にページを更新する前に少し時間を置きます。
投稿の中に、普通に URL (例. http://www.youtube.com/watch?v=nnnnnnnnnnn ) を貼り付けるだけで、ビデオやオーディオが自動的に埋め込まれます。サポートされているサイトは次のようなものがあります: YouTube、Vimeo、SoundCloud、Flickr、など。ダイアスポラ*は、この機能のためにoEmbedを使用しています。私たちは、常により多くのメディアソースをサポートしています。常に、シンプルに、完全なリンクで投稿することを忘れないでください - 短縮リンクではなく、ベースURLの後のオペレーターでもなく - プレビューを見るため、投稿後にページを更新する前に少し時間を置きます。
You can usually just paste the URL (e.g. http://www.youtube.com/watch?v=nnnnnnnnnnn ) into your post and the video or audio will be embedded automatically. The sites supported include: YouTube, Vimeo, SoundCloud, Flickr and a few more. diaspora* uses oEmbed for this feature. If you post a direct link to an audio or video file, diaspora* will embed it using standard HTML5 player. We’re supporting more media sources all the time. Remember to always post simple, full links – no shortened links; no operators after the base URL – and give it a little time before you refresh the page after posting for seeing the preview. -
投稿の文字数制限はいくつですか?
投稿の文字数制限はいくつですか?
What is the character limit for posts? -
65,535文字。Twitter よりも 65,395 文字以上多いです! ;)
65,535文字。Twitter よりも 65,395 文字以上多いです! ;)
65,535 characters. That’s 65,395 more characters than you get on Twitter! ;) -
少ない文字数の提携サービスで投稿をシェアしている場合は?
少ない文字数の提携サービスで投稿をシェアしている場合は?
What if I'm sharing my post with a connected service with a smaller character count? -
投稿を少ない文字数に制限する必要がある場合 (Twitter の場合は 140、Tumblr の場合は 1000)、およびそのサービスのアイコンがハイライトされているときには、使用するために残っている文字数が表示されます。投稿がその制限よりも長い場合でも、そのサービスに投稿することはできますが、それらのサービスとダイアスポラ*上の投稿へのリンクでテキストは切り捨てられます。
投稿を少ない文字数に制限する必要がある場合 (Twitter の場合は 140、Tumblr の場合は 1000)、およびそのサービスのアイコンがハイライトされているときには、使用するために残っている文字数が表示されます。投稿がその制限よりも長い場合でも、そのサービスに投稿することはできますが、それらのサービスとダイアスポラ*上の投稿へのリンクでテキストは切り捨てられます。
In that case you should restrict your post to the smaller character count (140 in the case of Twitter; 1000 in the case of Tumblr), and the number of characters you have left to use is displayed when that service’s icon is highlighted. You can still post to these services if your post is longer than their limit, but the text will be truncated on those services with a link to the post on diaspora*. -
なぜ私のストリームが、知らない人やシェアしていない人からの投稿でいっぱいなのですか?
なぜ私のストリームが、知らない人やシェアしていない人からの投稿でいっぱいなのですか?
Why is my stream full of posts from people I don’t know and don’t share with? -
あなたのストリームは、3 種類の投稿で構成されています:
あなたのストリームは、3 種類の投稿で構成されています:
Your stream is made up of three types of posts: -
あなたとシェアしている人々による投稿は 2 種類あります: 公開の投稿と、あなたが含まれるアスペクトとシェアした限定公開の投稿。これらの投稿をあなたのストリームから削除するには、単にその人とのシェアを止めます。
あなたとシェアしている人々による投稿は 2 種類あります: 公開の投稿と、あなたが含まれるアスペクトとシェアした限定公開の投稿。これらの投稿をあなたのストリームから削除するには、単にその人とのシェアを止めます。
Posts by people you are sharing with, which come in two types: public posts and limited posts shared with an aspect that you are part of. To remove these posts from your stream, simply stop sharing with the person. -
あなたがフォローしているタグを含む公開の投稿。これらを削除するには、そのタグのフォローを止めます。
あなたがフォローしているタグを含む公開の投稿。これらを削除するには、そのタグのフォローを止めます。
Public posts containing one of the tags that you follow. To remove these, stop following that tag. -
コミュニティスポットライトに記載されている人々による公開の投稿。これらは設定のアカウントタブで、オプション「ストリームにコミュニティスポットライトを表示?」のチェックをオフにすることによって除外することができます。
コミュニティスポットライトに記載されている人々による公開の投稿。これらは設定のアカウントタブで、オプション「ストリームにコミュニティスポットライトを表示?」のチェックをオフにすることによって除外することができます。
Public posts by people listed in the community spotlight. These can be removed by unchecking the “Show community spotlight in stream?” option in the Account tab of your Settings. -
非公開の投稿
非公開の投稿
Private posts -
アスペクトにメッセージを投稿すると (例 非公開の投稿)、誰がそれを見ることができますか?
アスペクトにメッセージを投稿すると (例 非公開の投稿)、誰がそれを見ることができますか?
When I post a message to an aspect (i.e., a private post), who can see it? -
非公開の投稿を行う前にそのアスペクトに配置されていた、ログインしているダイアスポラ*ユーザーのみがそれを見ることができます。
非公開の投稿を行う前にそのアスペクトに配置されていた、ログインしているダイアスポラ*ユーザーのみがそれを見ることができます。
Only logged-in diaspora* users you had placed in that aspect before making the private post can see it. -
非公開の投稿に、誰がコメントまたはいいね!することができますか?
非公開の投稿に、誰がコメントまたはいいね!することができますか?
Who can comment on or like my private post? -
非公開の投稿を行う前にそのアスペクトに配置されていた、ログインしているダイアスポラ*ユーザーのみがそれにコメントまたはいいね!することができます。
非公開の投稿を行う前にそのアスペクトに配置されていた、ログインしているダイアスポラ*ユーザーのみがそれにコメントまたはいいね!することができます。
Only logged-in diaspora* users you had placed in that aspect before making the private post can comment on or like it. -
誰が私の非公開の投稿をリシェアすることができますか?
誰が私の非公開の投稿をリシェアすることができますか?
Who can reshare my private post? -
誰もいません。非公開の投稿はリシェアできません。しかし、そのアスペクト内のログインしているダイアスポラ*ユーザーは、潜在的にコピーおよび貼り付けることができます。それらの人々を信頼するかどうかはあなた次第です!
誰もいません。非公開の投稿はリシェアできません。しかし、そのアスペクト内のログインしているダイアスポラ*ユーザーは、潜在的にコピーおよび貼り付けることができます。それらの人々を信頼するかどうかはあなた次第です!
Nobody. Private posts are not resharable. Logged-in diaspora* users in that aspect can potentially copy and paste it, however. It’s up to you whether you trust those people! -
私が非公開の投稿にコメントまたはいいね!したとき、誰がそれを見ることができますか?
私が非公開の投稿にコメントまたはいいね!したとき、誰がそれを見ることができますか?
When I comment on or like a private post, who can see it?