Diaspora/Diaspora
-
Ferramentas de terceiros
Ferramentas de terceiros
Third-party tools -
Série de tutoriais sobre 'Iniciação...'
Série de tutoriais sobre 'Iniciação...'
”Getting started” tutorial series -
Obter ajuda
Obter ajuda
Getting help -
Ajuda! Eu preciso de alguma ajuda básica para me iniciar!
Ajuda! Eu preciso de alguma ajuda básica para me iniciar!
Help! I need some basic help to get me started! -
Está com sorte. Experimente %{tutorial_series} no nosso site do projeto. Este irá guiá-lo passo-a-passo durante o processo de registo e ensina-o sobre todas as coisas básicas que precisa de saber sobre a utilização do diaspora*.
Está com sorte. Experimente %{tutorial_series} no nosso site do projeto. Este irá guiá-lo passo-a-passo durante o processo de registo e ensina-o sobre todas as coisas básicas que precisa de saber sobre a utilização do diaspora*.
You’re in luck. Try the %{tutorial_series} on our project site. It will take you step-by-step through the registration process and teach you all the basic things you need to know about using diaspora*. -
E se a minha pergunta não tiver resposta nesta FAQ? Onde é que posso obter mais suporte?
E se a minha pergunta não tiver resposta nesta FAQ? Onde é que posso obter mais suporte?
What if my question is not answered in this FAQ? Where else can I get support? -
Visite o nosso %{link}
Visite o nosso %{link}
Visit our %{link} -
Consulte os nossos %{tutorials}
Consulte os nossos %{tutorials}
Check out our %{tutorials} -
Procure em %{link}
Procure em %{link}
Search the %{link} -
Junte-se a nós em %{irc} (Conversação em direto)
Junte-se a nós em %{irc} (Conversação em direto)
Join us on %{irc} (live chat) -
Pergunte numa publicação pública no diaspora*, utilizando a hashtag %{question}
Pergunte numa publicação pública no diaspora*, utilizando a hashtag %{question}
Ask in a public post on diaspora* using the %{question} hashtag -
Gestão de conta e dados
Gestão de conta e dados
Account and data management -
Como é que eu movo a minha semente (conta) de um servidor para outro?
Como é que eu movo a minha semente (conta) de um servidor para outro?
How do I move my seed (account) from one pod to another? -
A versão 0.7.0.0 do diaspora* fornece a primeira etapa de migração da conta: agora pode exportar todos os seus dados da secção "Conta" das configurações do utilizador. Mantenha os seus dados em segurança! Numa versão futura, irá poder migrar toda a sua conta, incluindo as publicações e contactos, para outro "pod".
A versão 0.7.0.0 do diaspora* fornece a primeira etapa de migração da conta: agora pode exportar todos os seus dados da secção "Conta" das configurações do utilizador. Mantenha os seus dados em segurança! Numa versão futura, irá poder migrar toda a sua conta, incluindo as publicações e contactos, para outro "pod".
Version 0.7.0.0 of diaspora* provides the first stage of account migration: you can now export all your data from the “Account” section of the user settings. Keep your data safely! In a future release you will be able to migrate your whole account, including posts and contacts, to another pod. -
Eu posso transferir uma cópia de todos os meus dados contidos na minha semente (conta)?
Eu posso transferir uma cópia de todos os meus dados contidos na minha semente (conta)?
Can I download a copy of all of my data contained in my seed (account)? -
Sim. No fundo do separador 'Conta' na sua página das configurações, tem dois botões: uma para transferir os seus dados e outro para transferir as suas fotografias.
Sim. No fundo do separador 'Conta' na sua página das configurações, tem dois botões: uma para transferir os seus dados e outro para transferir as suas fotografias.
Yes. At the bottom of the Account tab of your settings page you will find two buttons: one for downloading your data and one for downloading your photos. -
Como é que apago a minha semente (conta)?
Como é que apago a minha semente (conta)?
How do I delete my seed (account)? -
Vá para o fim da sua página de configurações e clique no botão "Fechar Conta". Ser-lhe-á solicitado para digitar a sua palavra-passe para concluir o processo. Lembre-se, se fechar a sua conta, <strong>nunca</strong> irá poder registar o seu nome de utilizador nesse servidor.
Vá para o fim da sua página de configurações e clique no botão "Fechar Conta". Ser-lhe-á solicitado para digitar a sua palavra-passe para concluir o processo. Lembre-se, se fechar a sua conta,
<strong>
nunca</strong>
irá poder registar o seu nome de utilizador nesse servidor.Go to the bottom of your settings page and click the “Close account” button. You will be asked to enter your password to complete the process. Remember, if you close your account, you will<strong>
never</strong>
be able to re-register your username on that pod. -
Quanta informação é que o administrador do meu servidor pode ver?
Quanta informação é que o administrador do meu servidor pode ver?
How much of my information can my pod administrator see? -
Abreviado: tudo. A comunicação entre os servidores é sempre encriptada (utilizando a própria encriptação de transporte de SSL e do diaspora*), mas o armazenamento de dados nos servidores não é encriptado. Se eles quisessem, o administrador da base de dados do seu servidor (normalmente a pessoa que executa o servidor) poderia aceder a todos os dados do seu perfil e tudo o que publicasse (como é o caso da maioria dos sites da Web que armazenam os dados do utilizador). É por isso que nós damos-lhe a escolha de qual o servidor em que se inscreveu, assim pode escolher um servidor cujo administrador pode confiar os seus dados. Executar o seu próprio servidor fornece mais privacidade, pois controla o acesso à base de dados.
Abreviado: tudo. A comunicação entre os servidores é sempre encriptada (utilizando a própria encriptação de transporte de SSL e do diaspora*), mas o armazenamento de dados nos servidores não é encriptado. Se eles quisessem, o administrador da base de dados do seu servidor (normalmente a pessoa que executa o servidor) poderia aceder a todos os dados do seu perfil e tudo o que publicasse (como é o caso da maioria dos sites da Web que armazenam os dados do utilizador). É por isso que nós damos-lhe a escolha de qual o servidor em que se inscreveu, assim pode escolher um servidor cujo administrador pode confiar os seus dados. Executar o seu próprio servidor fornece mais privacidade, pois controla o acesso à base de dados.
In short: everything. Communication between pods is always encrypted (using SSL and diaspora*’s own transport encryption), but the storage of data on pods is not encrypted. If they wanted to, the database administrator for your pod (usually the person running the pod) could access all your profile data and everything that you post (as is the case for most websites that store user data). This is why we give you the choice which pod you sign up to, so you can choose a pod whose admin you are happy to trust with your data. Running your own pod provides more privacy since you then control access to the database.