15 Nov from 1:01pm to 1:42pm
Massimo Gomirato changed 55 translations in Italian on TheocBase. Hide changes
  1.  
  2. Dal menu a discesa <strong>Anno</strong>, seleziona l'anno per la voce Adunanza Vita e Ministero.
    Dal menu a discesa <strong>Anno</strong>, seleziona l'anno per la voce Adunanza Vita e Ministero.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Dal menu a discesa <strong>Anno</strong>, seleziona l'anno per la voce Adunanza Vita e Ministero.
    Dal menu a discesa <strong>Anno</strong>, seleziona l'anno per la voce Adunanza Vita e Ministero.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Dal menu a discesa <strong>Anno</strong>, seleziona l'anno per la voce Adunanza Vita e Ministero.
    Dal menu a discesa <strong>Anno</strong>, seleziona l'anno per la voce Adunanza Vita e Ministero.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong> , premere il bottone <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> fino a visualizzare il menu a tendina e selezionare la data per la selezione all' Adunanza Vita e Ministero.
    Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong> , premere il bottone <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> fino a visualizzare il menu a tendina e selezionare la data per la selezione all' Adunanza Vita e Ministero.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong> , premere il bottone <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> fino a visualizzare il menu a tendina e selezionare la data per la selezione all' Adunanza Vita e Ministero.
    Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong> , premere il bottone <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> fino a visualizzare il menu a tendina e selezionare la data per la selezione all' Adunanza Vita e Ministero.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong> , premere il bottone <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> per visualizzare il menu a tendina e selezionare la data per la selezione all' Adunanza Vita e Ministero.
    Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong> , premere il bottone <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> per visualizzare il menu a tendina e selezionare la data per la selezione all' Adunanza Vita e Ministero.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong> , premere il bottone <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> per visualizzare il menu a tendina e selezionare la data per la selezione all' Adunanza Vita e Ministero.
    Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong> , premere il bottone <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> per visualizzare il menu a tendina e selezionare la data per la selezione all' Adunanza Vita e Ministero.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong> , premere il bottone <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> per visualizzare il menu a tendina e selezionare la data per la selezione all' Adunanza Vita e Ministero.
    Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong> , premere il bottone <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> per visualizzare il menu a tendina e selezionare la data per la selezione all' Adunanza Vita e Ministero.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Il <strong>programma delle Adunanze Infrasettimanali </strong> seguenti sarà popolato con dati generici.
    Il <strong>programma delle Adunanze Infrasettimanali </strong> seguenti sarà popolato con dati generici.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Il <strong>programma delle Adunanze Infrasettimanali </strong> seguenti sarà popolato con dati generici.
    Il <strong>programma delle Adunanze Infrasettimanali </strong> seguenti sarà popolato con dati generici.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Il <strong>programma delle Adunanze Infrasettimanali </strong> seguenti sarà popolato con dati generici.
    Il <strong>programma delle Adunanze Infrasettimanali </strong> seguenti sarà popolato con dati generici.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong>, inserisci la <strong>lettura della Bibbia</strong> e i <strong>cantici</strong>.
    Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong>, inserisci la <strong>lettura della Bibbia</strong> e i <strong>cantici</strong>.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong>, inserisci la <strong>lettura della Bibbia</strong> e i <strong>cantici</strong>.
    Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong>, inserisci la <strong>lettura della Bibbia</strong> e i <strong>cantici</strong>.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong>, inserisci la <strong>lettura della Bibbia</strong> e i <strong>cantici</strong>.
    Nella sezione <strong>Adunanza Infrasettimanale</strong>, inserisci la <strong>lettura della Bibbia</strong> e i <strong>cantici</strong>.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Assegna una parte all'adunanza
    Assegna una parte all'adunanza
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Assegna una parte all'adunanza
    Assegna una parte all'adunanza
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Assegna una parte all'adunanza
    Assegna una parte all'adunanza
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Il database sqlite di TheocBase può essere aperto in un software GIS che consente agli utenti di analizzare o combinare i dati con altre fonti, ad es. creare mappe di alta qualità per la Sala del Regno. Nelle seguenti istruzioni viene utilizzato QGIS, un GIS multipiattaforma disponibile gratuitamente, ma altri programmi possono essere usati in modo simile.
    Il database sqlite di TheocBase può essere aperto in un software GIS che consente agli utenti di analizzare o combinare i dati con altre fonti, ad es. creare mappe di alta qualità per la Sala del Regno. Nelle seguenti istruzioni viene utilizzato QGIS, un GIS multipiattaforma disponibile gratuitamente, ma altri programmi possono essere usati in modo simile.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Il database sqlite di TheocBase può essere aperto in un software GIS che consente agli utenti di analizzare o combinare i dati con altre fonti, ad es. creare mappe di alta qualità per la Sala del Regno. Nelle seguenti istruzioni viene utilizzato QGIS, un GIS multipiattaforma disponibile gratuitamente, ma altri programmi possono essere usati in modo simile.
    Il database sqlite di TheocBase può essere aperto in un software GIS che consente agli utenti di analizzare o combinare i dati con altre fonti, ad es. creare mappe di alta qualità per la Sala del Regno. Nelle seguenti istruzioni viene utilizzato QGIS, un GIS multipiattaforma disponibile gratuitamente, ma altri programmi possono essere usati in modo simile.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Il database sqlite di TheocBase può essere aperto in un software GIS che consente agli utenti di analizzare o combinare i dati con altre fonti, ad es. creare mappe di alta qualità per la Sala del Regno. Nelle seguenti istruzioni viene utilizzato QGIS, un GIS multipiattaforma disponibile gratuitamente, ma altri programmi possono essere usati in modo simile.
    Il database sqlite di TheocBase può essere aperto in un software GIS che consente agli utenti di analizzare o combinare i dati con altre fonti, ad es. creare mappe di alta qualità per la Sala del Regno. Nelle seguenti istruzioni viene utilizzato QGIS, un GIS multipiattaforma disponibile gratuitamente, ma altri programmi possono essere usati in modo simile.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. In <strong>Impostazioni</strong> TheocBase, vai alla pagina <strong>Adunanza Vita e Ministero</strong> e passa alla scheda <strong>Programma</strong>.
    In <strong>Impostazioni</strong> TheocBase, vai alla pagina <strong>Adunanza Vita e Ministero</strong> e passa alla scheda <strong>Programma</strong>.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. In <strong>Impostazioni</strong> TheocBase, vai alla pagina <strong>Adunanza Vita e Ministero</strong> e passa alla scheda <strong>Programma</strong>.
    In <strong>Impostazioni</strong> TheocBase, vai alla pagina <strong>Adunanza Vita e Ministero</strong> e passa alla scheda <strong>Programma</strong>.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. In <strong>Impostazioni</strong> TheocBase, vai alla pagina <strong>Adunanza Vita e Ministero</strong> e passa alla scheda <strong>Programma</strong>.
    In <strong>Impostazioni</strong> TheocBase, vai alla pagina <strong>Adunanza Vita e Ministero</strong> e passa alla scheda <strong>Programma</strong>.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Per modificare gli elementi della riunione, utilizzare le indicazioni che si trovano in <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Modifica la programmazione dell'adunanza Vita e Ministero</a> .
    Per modificare gli elementi della riunione, utilizzare le indicazioni che si trovano in <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Modifica la programmazione dell'adunanza Vita e Ministero</a> .
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Per modificare gli elementi della riunione, utilizzare le indicazioni che si trovano in <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Modifica la programmazione dell'adunanza Vita e Ministero</a> .
    Per modificare gli elementi della riunione, utilizzare le indicazioni che si trovano in <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Modifica la programmazione dell'adunanza Vita e Ministero</a> .
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Per modificare gli elementi della riunione, utilizzare le indicazioni che si trovano in <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Modifica la programmazione dell'adunanza Vita e Ministero</a> .
    Per modificare gli elementi della riunione, utilizzare le indicazioni che si trovano in <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Modifica la programmazione dell'adunanza Vita e Ministero</a> .
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2.  
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Compiti di supporto
    Compiti di supporto
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Compiti di supporto
    Compiti di supporto
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Compiti di supporto
    Compiti di supporto
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Questo discorso è stato rimosso. Per favore, scegli un altro discorso.
    Questo discorso è stato rimosso. Per favore, scegli un altro discorso.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Questo discorso è stato rimosso. Per favore, scegli un altro discorso.
    Questo discorso è stato rimosso. Per favore, scegli un altro discorso.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Questo discorso è stato rimosso. Per favore, scegli un altro discorso.
    Questo discorso è stato rimosso. Per favore, scegli un altro discorso.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Non assegnabile. Si prega di controllare le impostazioni dell'oratore.
    Non assegnabile. Si prega di controllare le impostazioni dell'oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Non assegnabile. Si prega di controllare le impostazioni dell'oratore.
    Non assegnabile. Si prega di controllare le impostazioni dell'oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Non assegnabile. Si prega di controllare le impostazioni dell'oratore.
    Non assegnabile. Si prega di controllare le impostazioni dell'oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. da %1 a %2
    da %1 a %2
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. da %1 a %2
    da %1 a %2
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. da %1 a %2
    da %1 a %2
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. L'oratore non è membro di questa congregazione. Scegli un altro oratore o congregazione.
    L'oratore non è membro di questa congregazione. Scegli un altro oratore o congregazione.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. L'oratore non è membro di questa congregazione. Scegli un altro oratore o congregazione.
    L'oratore non è membro di questa congregazione. Scegli un altro oratore o congregazione.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. L'oratore non è membro di questa congregazione. Scegli un altro oratore o congregazione.
    L'oratore non è membro di questa congregazione. Scegli un altro oratore o congregazione.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. La persona assegnata non è membro della congregazione.
    La persona assegnata non è membro della congregazione.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. La persona assegnata non è membro della congregazione.
    La persona assegnata non è membro della congregazione.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. La persona assegnata non è membro della congregazione.
    La persona assegnata non è membro della congregazione.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    Questo discorso non può essere pronunciato dall'oratore. Scegli un altro discorso od oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Non assegnabile. Controlla le impostazioni dell'oratore.
    Non assegnabile. Controlla le impostazioni dell'oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Non assegnabile. Controlla le impostazioni dell'oratore.
    Non assegnabile. Controlla le impostazioni dell'oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Non assegnabile. Controlla le impostazioni dell'oratore.
    Non assegnabile. Controlla le impostazioni dell'oratore.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    La persona assegnata non è disponibile in questo giorno.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. È preferibile assegnare agli oratori un discorso solo una volta al mese.
    È preferibile assegnare agli oratori un discorso solo una volta al mese.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. È preferibile assegnare agli oratori un discorso solo una volta al mese.
    È preferibile assegnare agli oratori un discorso solo una volta al mese.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. È preferibile assegnare agli oratori un discorso solo una volta al mese.
    È preferibile assegnare agli oratori un discorso solo una volta al mese.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Inserisci Pianificazione Manualmente
    Inserisci Pianificazione Manualmente
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Fare clic sul pulsante <strong>Sì</strong> e confermare per eliminare i dati cloud.
    Fare clic sul pulsante <strong></strong> e confermare per eliminare i dati cloud.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. <span>Accedere "<!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo descrizione</strong>.</span><br> <span>Accedere "<!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo</strong> dei nomi.</span>
    <span>Accedere "<!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo descrizione</strong>.</span><br> <span>Accedere "<!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo</strong> dei nomi.</span>
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. <span>Accedere "<!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo descrizione</strong>.</span><br> <span>Accedere "<!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo</strong> dei nomi.</span>
    <span>Accedere "<!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo descrizione</strong>.</span><br> <span>Accedere "<!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo</strong> dei nomi.</span>
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. <span>Accedere "<!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo descrizione</strong>.</span><br> <span>Accedere "<!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo</strong> dei nomi.</span>
    <span>Accedere "<!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo descrizione</strong>.</span><br> <span>Accedere "<!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. -->" accanto a <strong>Campo</strong> dei nomi.</span>
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Fare clic sul pulsante <strong>Sì</strong> e confermare per eliminare i dati cloud.
    Fare clic sul pulsante <strong></strong> e confermare per eliminare i dati cloud.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Fare clic sul pulsante <strong>Sì</strong> e confermare per eliminare i dati cloud.
    Fare clic sul pulsante <strong></strong> e confermare per eliminare i dati cloud.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Inserisci Pianificazione Manualmente
    Inserisci Pianificazione Manualmente
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Inserisci Pianificazione Manualmente
    Inserisci Pianificazione Manualmente
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. <span><!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. --></span><br><span><!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. --></span>
    <span><!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. --></span><br><span><!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. --></span>
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. <span><!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. --></span><br><span><!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. --></span>
    <span><!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. --></span><br><span><!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. --></span>
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. <span><!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. --></span><br><span><!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. --></span>
    <span><!-- Field name: -->territory_number<!-- Don't translate this. --></span><br><span><!-- Field name: -->locality<!-- Don't translate this. --></span>
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Per cambiare l'ordine del titolo e del numero della canzone puoi usare le espressioni regolari (regex) o i caratteri jolly nella finestra di dialogo di sostituzione di molti editor di testo, ad esempio invio <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(<*) (<[0-9 ]@>)</span></strong> nel campo <strong>Trova</strong> e inserisci <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">\2 \1</span></strong> nel campo <strong>Sostituisci</strong> corrispondente.
    Per cambiare l'ordine del titolo e del numero della canzone puoi usare le espressioni regolari (regex) o i caratteri jolly nella finestra di dialogo di sostituzione di molti editor di testo, ad esempio invio <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(<*) (<[0-9 ]@>)</span></strong> nel campo <strong>Trova</strong> e inserisci <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">\2 \1</span></strong> nel campo <strong>Sostituisci</strong> corrispondente.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Per cambiare l'ordine del titolo e del numero della canzone puoi usare le espressioni regolari (regex) o i caratteri jolly nella finestra di dialogo di sostituzione di molti editor di testo, ad esempio invio <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(<*) (<[0-9 ]@>)</span></strong> nel campo <strong>Trova</strong> e inserisci <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">\2 \1</span></strong> nel campo <strong>Sostituisci</strong> corrispondente.
    Per cambiare l'ordine del titolo e del numero della canzone puoi usare le espressioni regolari (regex) o i caratteri jolly nella finestra di dialogo di sostituzione di molti editor di testo, ad esempio invio <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(<*) (<[0-9 ]@>)</span></strong> nel campo <strong>Trova</strong> e inserisci <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">\2 \1</span></strong> nel campo <strong>Sostituisci</strong> corrispondente.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Per cambiare l'ordine del titolo e il numero del cantico, puoi usare le espressioni regolari (regex) o i caratteri jolly nella finestra di dialogo di molti editor di testo, ad esempio <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(&lt;*) (&lt;[0-9]@&gt;)</span></strong> nel campo <strong>Trova</strong> e inserisci <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">&#92;2 &#92;1</span></strong> nel campo <strong>Sostituisci</strong> rispettivo.
    Per cambiare l'ordine del titolo e il numero del cantico, puoi usare le espressioni regolari (regex) o i caratteri jolly nella finestra di dialogo di molti editor di testo, ad esempio <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(&lt;*) (&lt;[0-9]@&gt;)</span></strong> nel campo <strong>Trova</strong> e inserisci <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">&#92;2 &#92;1</span></strong> nel campo <strong>Sostituisci</strong> rispettivo.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. Per cambiare l'ordine del titolo e il numero del cantico, puoi usare le espressioni regolari (regex) o i caratteri jolly nella finestra di dialogo di molti editor di testo, ad esempio <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(&lt;*) (&lt;[0-9]@&gt;)</span></strong> nel campo <strong>Trova</strong> e inserisci <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">&#92;2 &#92;1</span></strong> nel campo <strong>Sostituisci</strong> rispettivo.
    Per cambiare l'ordine del titolo e il numero del cantico, puoi usare le espressioni regolari (regex) o i caratteri jolly nella finestra di dialogo di molti editor di testo, ad esempio <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(&lt;*) (&lt;[0-9]@&gt;)</span></strong> nel campo <strong>Trova</strong> e inserisci <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">&#92;2 &#92;1</span></strong> nel campo <strong>Sostituisci</strong> rispettivo.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. Per cambiare l'ordine del titolo e il numero del cantico, puoi usare le espressioni regolari (regex) o i caratteri jolly nella finestra di dialogo di molti editor di testo, ad esempio <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(&lt;*) (&lt;[0-9]@&gt;)</span></strong> nel campo <strong>Trova</strong> e inserisci <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">&#92;2 &#92;1</span></strong> nel campo <strong>Sostituisci</strong> rispettivo.
    Per cambiare l'ordine del titolo e il numero del cantico, puoi usare le espressioni regolari (regex) o i caratteri jolly nella finestra di dialogo di molti editor di testo, ad esempio <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(&lt;*) (&lt;[0-9]@&gt;)</span></strong> nel campo <strong>Trova</strong> e inserisci <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">&#92;2 &#92;1</span></strong> nel campo <strong>Sostituisci</strong> rispettivo.
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. <span>Seleziona i livelli che desideri utilizzare in QGIS:</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territory<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare i territori</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territories<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare l'analisi dei territori</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_address<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare gli indirizzi del territorio</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territoryaddresses<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare e analizzare gli indirizzi del territorio</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_street<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare le strade del territorio</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territorystreets<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare ed analizzare le strade del territorio</span>
    <span>Seleziona i livelli che desideri utilizzare in QGIS:</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territory<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare i territori</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territories<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare l'analisi dei territori</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_address<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare gli indirizzi del territorio</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territoryaddresses<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare e analizzare gli indirizzi del territorio</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_street<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare le strade del territorio</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territorystreets<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare ed analizzare le strade del territorio</span> 
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  1. <span>Seleziona i livelli che desideri utilizzare in QGIS:</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territory<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare i territori</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territories<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare l'analisi dei territori</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_address<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare gli indirizzi del territorio</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territoryaddresses<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare e analizzare gli indirizzi del territorio</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_street<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare le strade del territorio</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territorystreets<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare ed analizzare le strade del territorio</span>
    <span>Seleziona i livelli che desideri utilizzare in QGIS:</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territory<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare i territori</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territories<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare l'analisi dei territori</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_address<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare gli indirizzi del territorio</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territoryaddresses<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare e analizzare gli indirizzi del territorio</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_street<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare le strade del territorio</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territorystreets<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare ed analizzare le strade del territorio</span> 
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
  2. <span>Seleziona i livelli che desideri utilizzare in QGIS:</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territory<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare i territori</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territories<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare l'analisi dei territori</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_address<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare gli indirizzi del territorio</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territoryaddresses<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare e analizzare gli indirizzi del territorio</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_street<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare le strade del territorio</span> <br><span><strong><!-- Table name: -->territorystreets<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare ed analizzare le strade del territorio</span>
    <span>Seleziona i livelli che desideri utilizzare in QGIS:</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territory<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare i territori</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territories<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare l'analisi dei territori</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_address<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare gli indirizzi del territorio</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territoryaddresses<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare e analizzare gli indirizzi del territorio</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territory_street<!-- Don't translate this. --></strong>: per modificare le strade del territorio</span>  
    <br><span><strong><!-- Table name: -->territorystreets<!-- Don't translate this. --></strong>: per visualizzare ed analizzare le strade del territorio</span> 
    changed by Massimo Gomirato .
    Copy to clipboard
15 Nov from 1:01pm to 1:42pm