TheocBase/Test
-
End
End
Fin -
+
+
+ -
-
-
- -
A person with the same name already exists: '%1'. Do you want to change the name?
A person with the same name already exists: '%1'. Do you want to change the name?
Une personne du même nom existe déjà : '%1'. Veux-tu changer le nom ? -
Remove student?
Remove student?
Supprimer l'élève ? -
Remove student
Remove student
Supprimer l'élève -
%1 is scheduled for public talks! These talks will be moved to the To Do List if you remove him as speaker. Remove him as speaker?
%1 is scheduled for public talks! These talks will
be moved to the To Do List if you remove him as speaker.
Remove him as speaker?%1 doit prononcer des discours publics ! Ces discours seront
déplacés dans la liste "À Faire" si tu l’enlèves des orateurs.
Veux-tu le supprimer de la liste des orateurs ? -
%1 is scheduled for public talks! These talks will be moved to the To Do List if you remove the student.
%1 is scheduled for public talks! These talks will
be moved to the To Do List if you remove the student.%1 doit prononcer des discours publics ! Si tu l'effaces de la liste des élèves,
ces discours seront déplacés dans la liste "À Faire". -
Copy to the clipboard
Copy to the clipboard
Copier dans le presse-papiers -
Copy
Copy
Copier -
Schedule
Schedule
Programme -
Print
Print
Imprimer -
Call List and Hospitality Schedule
Call List and Hospitality Schedule
Liste d'appels et programme d’hospitalité -
Midweek Meeting Title
Midweek Meeting Title
Titre de la réunion de semaine -
Weekend Meeting Title
Weekend Meeting Title
Titre de la réunion de week-end -
Show Section Titles
Show Section Titles
Afficher les titres de section -
Opening Comments Title
Opening Comments Title
Titre des paroles d'introduction -
Assignment Slips for Assistants
Assignment Slips for Assistants
Fiches d'attribution pour les interlocuteurs -
Outgoing Speakers Schedules
Outgoing Speakers Schedules
Programme des orateurs sortants -
Outgoing Speakers Assignments
Outgoing Speakers Assignments
Attributions des orateurs sortants
No more segments to load.
Loading more segments…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy