WebTranslateIt will be down on October 24 19:00 CEST for a 2-hour hardware maintenance.
🔁

Discussion started , with a comment.
  1. I decided to revert the change from "arkadas1@ornek.com" back to "friend1@example.com". "example.com" is an official IANA (http://www.iana.org/domains/reserved) registered domain for example links. ornek.com instead is a regular domain that can be bought by anyone. So better to use either "arkadas1@example.com" or "arkadas1@ornek.example"

  2. 079a4e91ba41b989ffeb00566ad5c22d
    Luis Rodriguez Spanish Translator with all proofreading rights

    Mikko, the Polish translation now says kumpel1@przuklad.pl, do you think we should change this to kumpel1@przuklad.exammple.com... ?


History

  1. friend1@example.com, friend2@example.com, ...
    friend1@example.com, friend2@example.com, ...

    friend1@example.com, friend2@example.com, ...

    changed by Antti Virolainen .
    Copy to clipboard
  2. friend1@example.com, friend2@example.com, ...
    friend1@example.com, friend2@example.com, ...

    friend1@example.com, friend2@example.com, ...

    changed by Antti Virolainen via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  3. חבר1@דוגמא.COM חבר2@דוגמא.COM...
    חבר1@דוגמא.COM חבר2@דוגמא.COM...
    changed by Rudydanpower .
    Copy to clipboard