La discusión empezó el , con 2 comentarios.
  1. Cc54ef8159ac0c483e6ec4ac38becdcc
    Toon Traductor neerlandés, Países Bajos

    Klaus,
    what is meant with " omitted "

    Is it left out? Is it received? Is it bounced?

    Is Omitted an easy word to have a clear use case?

    i translated as " left out "

    greetings Toon

  2. 22966_2974196
    Klaus Herberth alemán Translator with all proofreading rights

    It means that a received but unreadable OTR message was not displayed. So I think we could also use "left out".

  3. Cc54ef8159ac0c483e6ec4ac38becdcc
    Toon Traductor neerlandés, Países Bajos

    tnx agree. I go with " left out "


Historial

  1. Unreadable OTR message omitted
    Unreadable OTR message omitted

    Unreadable OTR message omitted

    Cambiado vía la API .
    Copy to clipboard