06 de nov desde 14:16 to 15:02
15 translation were changed in Spanish and French via the API on WebTranslateIt. Hide changes

In español:

  1. <strong>Pago con factura</strong>: los clientes que no tienen una tarjeta de crédito o una cuenta PayPal pueden pagar con factura para un período de 6 meses. Puede cancelar el servicio en cualquier momento y no se le cobrará de nuevo, pero no ofrecemos un reembolso de los cargos ya incurridos.
    <strong>Pago con factura</strong>: los clientes que no tienen una tarjeta de crédito o una cuenta PayPal pueden pagar con factura para un período de 6 meses. Puede cancelar el servicio en cualquier momento y no se le cobrará de nuevo, pero no ofrecemos un reembolso de los cargos ya incurridos.
    cambiado por Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. <strong>Pago con factura</strong>: los clientes que no tienen una tarjeta de crédito o una cuenta PayPal pueden pagar con factura para un período de 6 meses. Puede cancelar el servicio en cualquier momento y no se le cobrará de nuevo, pero no ofrecemos un reembolso de los cargos ya incurridos.
    <strong>Pago con factura</strong>: los clientes que no tienen una tarjeta de crédito o una cuenta PayPal pueden pagar con factura para un período de 6 meses. Puede cancelar el servicio en cualquier momento y no se le cobrará de nuevo, pero no ofrecemos un reembolso de los cargos ya incurridos.
    cambiado por Estelle .
    Copy to clipboard
  1. Aceptamos Visa, MasterCard, American Express y PayPal. También aceptamos pagos mediante factura empezando por el plan Medium por un período mínimo de 6 meses. Póngase en contacto con <a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Pagos mediante factura">finance@webtranslateit.com</a> para más información.
    Aceptamos Visa, MasterCard, American Express y PayPal. También aceptamos pagos mediante factura empezando por el plan Medium por un período mínimo de 6 meses. Póngase en contacto con <a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Pagos mediante factura">finance@webtranslateit.com</a> para más información.
    cambiado por Edouard .
    Copy to clipboard
  2. Aceptamos Visa, MasterCard, American Express y PayPal. También aceptamos pagos mediante factura empezando por el plan Medium por un período mínimo de 6 meses. Póngase en contacto con <a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Pagos mediante factura">finance@webtranslateit.com</a> para más información.
    Aceptamos Visa, MasterCard, American Express y PayPal. También aceptamos pagos mediante factura empezando por el plan Medium por un período mínimo de 6 meses. Póngase en contacto con <a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Pagos mediante factura">finance@webtranslateit.com</a> para más información.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. <strong>Pago con factura</strong>: los clientes que no tienen una tarjeta de crédito pueden pagar con factura para un período de 6 o 12 meses (a partir de nuestro Medium Plan). Puede cancelar el servicio en cualquier momento y no se le cobrará de nuevo, pero no ofrecemos un reembolso de los cargos ya incurridos.
    <strong>Pago con factura</strong>: los clientes que no tienen una tarjeta de crédito pueden pagar con factura para un período de 6 o 12 meses (a partir de nuestro Medium Plan). Puede cancelar el servicio en cualquier momento y no se le cobrará de nuevo, pero no ofrecemos un reembolso de los cargos ya incurridos.
    cambiado por Estelle .
    Copy to clipboard
  2. <strong>Pago con factura</strong>: los clientes que no tienen una tarjeta de crédito pueden pagar con factura para un período de 6 o 12 meses (a partir de nuestro Medium Plan). Puede cancelar el servicio en cualquier momento y no se le cobrará de nuevo, pero no ofrecemos un reembolso de los cargos ya incurridos.
    <strong>Pago con factura</strong>: los clientes que no tienen una tarjeta de crédito pueden pagar con factura para un período de 6 o 12 meses (a partir de nuestro Medium Plan). Puede cancelar el servicio en cualquier momento y no se le cobrará de nuevo, pero no ofrecemos un reembolso de los cargos ya incurridos.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. Si tiene cualquier duda, póngase en contacto conmigo en cualquier momento en support@webtranslateit.com.
    Si tiene cualquier duda, póngase en contacto conmigo en cualquier momento en support@webtranslateit.com.
    cambiado por Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Si tiene cualquier duda, póngase en contacto conmigo en cualquier momento en support@webtranslateit.com.
    Si tiene cualquier duda, póngase en contacto conmigo en cualquier momento en support@webtranslateit.com.
    cambiado por Edouard .
    Copy to clipboard

In francés:

  1. <strong>Paiement par facture</strong> : Les clients n’ayant pas la possibilité de payer par carte bancaire ou par PayPal peuvent souscrire au service par facture à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés.
    <strong>Paiement par facture</strong> : Les clients nayant pas la possibilité de payer par carte bancaire ou par PayPal peuvent souscrire au service par facture à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés.
    cambiado por Estelle .
    Copy to clipboard
  2. <strong>Paiement par facture</strong> : Les clients n’ayant pas la possibilité de payer par carte bancaire ou par PayPal peuvent souscrire au service par facture à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés.
    <strong>Paiement par facture</strong> : Les clients nayant pas la possibilité de payer par carte bancaire ou par PayPal peuvent souscrire au service par facture à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. Nous acceptons les paiements par cartes Visa, MasterCard, American Express, ainsi que par PayPal. Nous acceptons également les paiements par virement bancaire à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Veuillez contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Paiement par facture">finance@webtranslateit.com</a> pour plus d’information.
    Nous acceptons les paiements par cartes Visa, MasterCard, American Express, ainsi que par PayPal. Nous acceptons également les paiements par virement bancaire à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Veuillez contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Paiement par facture">finance@webtranslateit.com</a> pour plus dinformation.
    cambiado por Estelle .
    Copy to clipboard
  2. Nous acceptons les paiements par cartes Visa, MasterCard, American Express, ainsi que par PayPal. Nous acceptons également les paiements par virement bancaire à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Veuillez contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Paiement par facture">finance@webtranslateit.com</a> pour plus d’information.
    Nous acceptons les paiements par cartes Visa, MasterCard, American Express, ainsi que par PayPal. Nous acceptons également les paiements par virement bancaire à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Veuillez contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Paiement par facture">finance@webtranslateit.com</a> pour plus dinformation.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. <code>&lt;strong&gt;</code>Paiement par facture<code>&lt;/strong&gt;</code> : Les clients n’ayant pas la possibilité de payer par carte bancaire ou par PayPal peuvent souscrire au service par facture à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés.
    <code>&lt;strong&gt;</code>Paiement par facture<code>&lt;/strong&gt;</code> : Les clients nayant pas la possibilité de payer par carte bancaire ou par PayPal peuvent souscrire au service par facture à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés.
    cambiado por Estelle .
    Copy to clipboard
  2. <code>&lt;strong&gt;</code>Paiement par facture<code>&lt;/strong&gt;</code> : Les clients n’ayant pas la possibilité de payer par carte bancaire ou par PayPal peuvent souscrire au service par facture à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés.
    <code>&lt;strong&gt;</code>Paiement par facture<code>&lt;/strong&gt;</code> : Les clients nayant pas la possibilité de payer par carte bancaire ou par PayPal peuvent souscrire au service par facture à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Vous pouvez résilier votre forfait à tout moment et vous ne serez pas facturé à nouveau, mais nous ne remboursons pas les frais déjà engagés.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à me contacter à finance@webtranslateit.com.
    Si vous avez des questions, nhésitez pas à me contacter à finance@webtranslateit.com.
    cambiado por Edouard .
    Copy to clipboard
  2. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à me contacter à finance@webtranslateit.com.
    Si vous avez des questions, nhésitez pas à me contacter à finance@webtranslateit.com.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. WebTranslateIt.com est maintenant une entreprise espagnole et pour se conformer à la réglementation de l'Union Européenne, nous facturons maintenant la TVA aux particuliers européens et aux entreprises espagnoles.
    WebTranslateIt.com est maintenant une entreprise espagnole et pour se conformer à la réglementation de l'Union Européenne, nous facturons maintenant la TVA aux particuliers européens et aux entreprises espagnoles.
    cambiado por Edouard .
    Copy to clipboard
  2. WebTranslateIt.com est maintenant une entreprise espagnole et pour se conformer à la réglementation de l'Union Européenne, nous facturons maintenant la TVA aux particuliers européens et aux entreprises espagnoles.
    WebTranslateIt.com est maintenant une entreprise espagnole et pour se conformer à la réglementation de l'Union Européenne, nous facturons maintenant la TVA aux particuliers européens et aux entreprises espagnoles.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. Les changements apportés à votre organisation sont actuellement en cours de révision par notre équipe. Nous allons l’examiner sous peu.
    Les changements apportés à votre organisation sont actuellement en cours de révision par notre équipe. Nous allons lexaminer sous peu.
    cambiado por Edouard .
    Copy to clipboard
  2. Les changements apportés à votre organisation sont actuellement en cours de révision par notre équipe. Nous allons l’examiner sous peu.
    Les changements apportés à votre organisation sont actuellement en cours de révision par notre équipe. Nous allons lexaminer sous peu.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. Ce lien fonctionne même si vous n'avez pas de compte utilisateur pour que vous puissiez le partager avec votre service financier.
    Ce lien fonctionne même si vous n'avez pas de compte utilisateur pour que vous puissiez le partager avec votre service financier.
    cambiado por Edouard .
    Copy to clipboard
  2. Ce lien fonctionne même si vous n'avez pas de compte utilisateur pour que vous puissiez le partager avec votre service financier.
    Ce lien fonctionne même si vous n'avez pas de compte utilisateur pour que vous puissiez le partager avec votre service financier.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. Si vous utilisez <a href="https://www.i18next.com/" target="blank">i18next</a>, vous pouvez changer ici la version des fichiers de langue générés par WebTranslateIt (<a href="https://www.i18next.com/misc/json-format" target="blank">version 1, version 2 ou version 3</a>). Si votre fichier JSON n’utilise pas le format de fichier i18next, alors vous pouvez ignorer cette fonctionnalité en toute sécurité.
    Si vous utilisez <a href="https://www.i18next.com/" target="blank">i18next</a>, vous pouvez changer ici la version des fichiers de langue générés par WebTranslateIt (<a href="https://www.i18next.com/misc/json-format" target="blank">version 1, version 2 ou version 3</a>). Si votre fichier JSON nutilise pas le format de fichier i18next, alors vous pouvez ignorer cette fonctionnalité en toute sécurité.
    cambiado por Edouard .
    Copy to clipboard
  2. Si vous utilisez <a href="https://www.i18next.com/" target="blank">i18next</a>, vous pouvez changer ici la version des fichiers de langue générés par WebTranslateIt (<a href="https://www.i18next.com/misc/json-format" target="blank">version 1, version 2 ou version 3</a>). Si votre fichier JSON n’utilise pas le format de fichier i18next, alors vous pouvez ignorer cette fonctionnalité en toute sécurité.
    Si vous utilisez <a href="https://www.i18next.com/" target="blank">i18next</a>, vous pouvez changer ici la version des fichiers de langue générés par WebTranslateIt (<a href="https://www.i18next.com/misc/json-format" target="blank">version 1, version 2 ou version 3</a>). Si votre fichier JSON nutilise pas le format de fichier i18next, alors vous pouvez ignorer cette fonctionnalité en toute sécurité.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. Le contrôle de validation a échoué : la traduction ne contient pas le même nombre de parenthèses fermantes `)` que le texte source.
    Le contrôle de validation a échoué : la traduction ne contient pas le même nombre de parenthèses fermantes `)` que le texte source.
    cambiado por Estelle .
    Copy to clipboard
  2. Le contrôle de validation a échoué : la traduction ne contient pas le même nombre de parenthèses fermantes `)` que le texte source.
    Le contrôle de validation a échoué : la traduction ne contient pas le même nombre de parenthèses fermantes `)` que le texte source.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. Cette fonctionnalité n'est pas disponible pour votre organisation car vous utilisez actuellement un forfait « Legacy ». Cette fonctionnalité nécessite de passer vers <a href="%{link}">nos nouveaux forfaits</a>.
    Cette fonctionnalité n'est pas disponible pour votre organisation car vous utilisez actuellement un forfait « Legacy ». Cette fonctionnalité nécessite de passer vers <a href="%{link}">nos nouveaux forfaits</a>.
    cambiado por Edouard .
    Copy to clipboard
  2. Cette fonctionnalité n'est pas disponible pour votre organisation car vous utilisez actuellement un forfait « Legacy ». Cette fonctionnalité nécessite de passer vers <a href="%{link}">nos nouveaux forfaits</a>.
    Cette fonctionnalité n'est pas disponible pour votre organisation car vous utilisez actuellement un forfait « Legacy ». Cette fonctionnalité nécessite de passer vers <a href="%{link}">nos nouveaux forfaits</a>.
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
  1. Par défaut, AutoTranslate recherchera un segment identique sur le projet actuel, mais vous pouvez le configurer pour qu’il traduise automatiquement les segments d'autres projets utilisés par la mémoire de traduction de ce projet (même si l'utilisateur n'a pas l'autorisation de modifier des segments sur les autres projets).
    Par défaut, AutoTranslate recherchera un segment identique sur le projet actuel, mais vous pouvez le configurer pour quil traduise automatiquement les segments d'autres projets utilisés par la mémoire de traduction de ce projet (même si l'utilisateur n'a pas l'autorisation de modifier des segments sur les autres projets).
    cambiado por Edouard .
    Copy to clipboard
  2. Par défaut, AutoTranslate recherchera un segment identique sur le projet actuel, mais vous pouvez le configurer pour qu’il traduise automatiquement les segments d'autres projets utilisés par la mémoire de traduction de ce projet (même si l'utilisateur n'a pas l'autorisation de modifier des segments sur les autres projets).
    Par défaut, AutoTranslate recherchera un segment identique sur le projet actuel, mais vous pouvez le configurer pour quil traduise automatiquement les segments d'autres projets utilisés par la mémoire de traduction de ce projet (même si l'utilisateur n'a pas l'autorisation de modifier des segments sur les autres projets).
    cambiado por (A deleted user) .
    Copy to clipboard
06 de nov desde 14:16 to 15:02