About WebTranslateIt.com

WebTranslateIt.com is a web-based translation tool to translate documents and software.

Learn more at WebTranslateIt.com.

Subscribe to our newsletter

Get our monthly newsletter about WebTranslateIt’s latest features.

Recent posts

API updates

Posted by Edouard on 3 juin 2014

Following up on our last post 6 new features to WebTranslateIt, here are 4 new features to WebTranslateIt’s API.

CORS support

WebTranslateIt now supports CORS: Cross Origin Resource Sharing requests. It enables the API to be requested from another domain.

New Endpoint: push by file path

The File API has a new endpoint to push a file by its path instead of pushing it by its ID. It’s useful to push a file without knowing it’s ID.

You can now use:

/api/projects/:project_token/files/...?file_path=path/to/file.po [PUT]

Instead of:

/api/projects/:project_token/files/:master_project_file_id/locales/:locale_code [PUT]

For more information please check the documentation on the File API.

Access the File Show API using JSONP

You can also now access the File Show endpoint using JSONP parameters by adding ?callback=callbackName to the URL if the file requested is a JSON file. More information can be found on the File Show API endpoint documentation.

Organization API

We now have a brand new Organization API endpoint. For now it lets your retrieve all your projects (including their API tokens) and your collaborators. You will find your Organization API token in your organization settings.

I hope you will find these improvements on the API useful. Thank you for using WebTranslateIt.

6 new features you didn’t know about

Posted by Edouard on 21 mai 2014

We pushed quite a few new features and improvements to WebTranslateIt lately. Here are 6 new ones we hope you will like.

1. Search for a collaborator

It was hard to find someone if you had many collaborators on your organization. The collaborators page of your organization now lets you search people by name or e-mail address.

2. Faster People page and new Invitations Page

We improved the People page to make it faster and moved the invitations to a proper Invitations page.

The Invitations page lets you filter invitations by statuses: pending (waiting for the person to accept the invitation) or requested (waiting for you to accept the invitation proposal).

3. Improvements to the Home page

We improved the home page listing your projects and made it searchable. Also, you can now filter the list of projects by name of by activeness.

4. Global keyboard shortcut for search

With so many new search boxes we thought it would be a great idea to make the key s a global keyboard shortcut for search. Hitting the s key will now focus the cursor on the search box on the new home page, the Translation Interface, on the File manager, on the collaborators page and basically any search box that you can find on the site.

5. Have many labels?

We improved the labels feature for people using that feature extensively. The label list is now truncated and you can toggle the full list of labels by clicking on the ... button.

We also improved the interface to add new labels if you have many labels on your project.

6. Improvements under the hood, too

Don’t you feel the website snappier since a couple of weeks? We upgraded ruby, the programming language that powers WebTranslateIt.

We also upgraded our server. The new server is now equipped with 2 eight-core processors, 64GB of RAM and 4 super-fast SSD drives mounted as a RAID10 array.

I hope you will find these improvements useful. Thank you for using WebTranslateIt.

New file format supported: PHP files for the Laravel framework

Posted by Edouard on 25 avril 2014

You can now translate PHP files for the Laravel framework with WebTranslateIt.

The Laravel framework indeed supports nested arrays in translation files, so you can have things like:

# Some copyright comments
return array(
    'welcome' => 'Welcome to our application',
    'nested' => array(
        'key' => 'value',
        'nested' => array(
            'key' => 'value',
            'key2' => 'value2',

You can find more information about this new file format in the documentation.

Refinements to the other PHP handlers

Our other PHP handlers (the PHP Array handler and PHP Define handlers have been updated to make the PHP closing tag (?>) optional. If you don’t include it in your files on import WebTranslateIt will generate translation files without the closing tag on export.

I hope you will find these improvements useful. Thank you for using WebTranslateIt.

Updates to syncing behavior

Posted by Edouard on 18 avril 2014

We pushed an update to the way synching works via the API today. The gist is that it is no longer possible to push all your master and target files at the same time by running the wti push --all command for instance.

The wti push --all command is unreliable and can cause problems synching your files. Let’s consider the following project, whose source language is English and which is translated into 3 languages. It contains these files:

» en.yml (master)
»» de.yml
»» fr.yml
»» ru.yml

If the user runs wti push --all it will push all these files to WebTranslateIt at the same time.

On WebTranslateIt’s side files are imported by background workers and we run many background works at the same time, so WebTranslateIt will import these files at the same time depending on the server load. So en.yml, de.yml, fr.yml and ru.yml could be imported at the same time.

Importing the master file en.yml re-generates all its target files in order to add or remove segments that were added or removed in the master file. Since the target files could be importing at the exact same time this command effectively imports a file that is being updated at the same time. This causes issues such as target files not being properly imported.

That’s why we now force users to push master files and target files separately to prevent any importing issues.

WebTranslateIt client updated to 2.3.0

In order to reflect this change we also released an update to the web_translate_it client which deprecates the wti push --all command. We added a new command to replace it: wti push --target which will push all target files only.

To install web_translate_it, please refer to the gem documentation.

To upgrade web_translate_it to its latest version, type in a terminal: gem install web_translate_it.

If you were using the command wti push --all extensively on your project this command will no longer work. We broke it down into 2 commands:

  1. wti push to push your master files,
  2. wti push --target to push eventual changes of your target files.

My thanks to the awesome folks at LinguaLeo for reporting this issue

6 new features you didn’t know about

Posted by Edouard on 12 mars 2014

We pushed quite a few new features to WebTranslateIt lately. Here are 6 new ones.

1. Easily insert typographic characters

We updated our translation text highlighter and it now allows copy and pasting all kinds of typographic characters (ellipsis, quotes, currently symbols) by just clicking on the character on the source text.

These characters are difficult to type for translators, so this should make it much easier.

2. View statistics in other units

The Language & Stats tab got more useful, too. You can now choose to view the list of segments in other units too: segments, words and characters.

3. Easily e-mail your people

On the Team page managers will now find a drop-down menu to send an e-mail to some of your users: all managers, all translation teams or translation teams with or without proofreading rights.

4. Close and resolve discussions

After a while it sometimes happens that comments on a discussion are not that useful or relevant. Sometimes a discussion is about an advice or an issue and future comments are “Thanks!” or “Me too!” comments. Sometimes it would be useful to lock the discussion to prevent these comments but still keep the discussion open because it is informative and useful. You can now do so by closing the discussion.

Other times the discussion isn’t relevant anymore. For instance it can refer to a typo which has since been fixed. You can then archive the discussion.

Archived discussions are not deleted but can be found under “deleted discussions”, a new resource category under deleted resources.

5. Empty deleted resources

Deleted resources such as files, locales, segments and discussions are actually kept for a little while on our servers and are recoverable in your project settings in case a user deleted something by mistake.

It is now possible to empty and delete forever these deleted resources.

6. Tweet buttons

Are you running an open project and crowdsourcing its translation? We’ve added Tweet buttons to the Top Translators page, so it is easier than ever to spread that translation spree.