Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Milena Z. Traducteur en bulgare ayant un droit de relecture sur les traductions d'autres traducteurs seulement

    Наясно съм, " избора на свободни книги" е доста компромисен превод. Някакви предложения?

  2. Lora Traducteur en bulgare ayant un droit de relecture sur les traductions d'autres traducteurs seulement

    А "Подкрепи свободно пътуващите книги."?

  3. Milena Z. Traducteur en bulgare ayant un droit de relecture sur les traductions d'autres traducteurs seulement

    Да, по-добре звучи. Виждам, че и на италиански така са го превели, ще го редактирам:-)).


Historique

  1. Support free range books. Look inside...
    Support free range books. Look inside...
    modifié par Ardik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support free range books. Look inside...
    Support free range books. Look inside...
    modifié par Ardik .
    Copier dans le presse-papier
  3. Podporuj volně žijící knihy. Podívej se dovnitř...
    Podporuj volně žijící knihy. Podívej se dovnitř...

    Podporuj volně žijící knihy. Podívej se dovnitř...

    modifié par vturek .
    Copier dans le presse-papier
  4. Podporuj volně žijící knihy. Podívej se dovnitř...
    Podporuj volně žijící knihy. Podívej se dovnitř...

    Podporuj volně žijící knihy. Podívej se dovnitř...

    modifié par vturek .
    Copier dans le presse-papier