Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Gealach Traducteur en suédois ayant un droit de relecture sur les traductions d'autres traducteurs seulement

    What does this mean?

  2. It's a pun: that constellation is called the Big Dipper, and Ballycumber takes trips, so he is a Big Tripper. Not very important, as we may not ever use this particular string.

  3. Panzeranzi Traducteur en suédois ayant un droit de relecture sur les traductions d'autres traducteurs seulement

    I suggest "Bokvagnen". The Big Dipper is "Karlavagnen" in Swedish.


Historique

  1. Canis Libris (/"The Big Tripper/")
    Canis Libris (/"The Big Tripper/")

    Canis Libris (/"The Big Tripper/")

    modifié par Ardik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Canis Libris (/"The Big Tripper/")
    Canis Libris (/"The Big Tripper/")

    Canis Libris (/"The Big Tripper/")

    modifié par Ardik .
    Copier dans le presse-papier
  3. イヌ属 本 (/"大きな旅行者"/)
    イヌ属 本 (/"大きな旅行者"/)
    modifié par Ami .
    Copier dans le presse-papier
  4. イヌ属 ショセキ (/"大きな旅行者"/)
    イヌ属 ショセキ (/"大きな旅行者"/)
    modifié par Ami .
    Copier dans le presse-papier
  5. イヌ属 ショセキ (/"大きな旅行者"/)
    イヌ属 ショセキ (/"大きな旅行者"/)
    modifié par Kyoko .
    Copier dans le presse-papier