Listingという単語の対訳について

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. 11503286591818644704ba8b88689a4e
    Shimanekko Traducteur en japonais, sans droit de relecture

    リスティング、リスト、投稿、広告など色々な訳が可能ですが、サイト「ジモティ」をみると「投稿」という単語で統一されているので、Sharetribeもこれに沿って「投稿」にすべきかと思いますがいかがでしょうか。

  2. 702bea55558ad21d7bec5c75a8b695e2
    Jubinell Traducteur en vietnamien ayant un droit de relecture sur les traductions d'autres traducteurs seulement

    I also agree.私も同感です。Listing should be translated as 投稿. This is the same as Facebook.

  3. 079a4e91ba41b989ffeb00566ad5c22d
    Luis Rodriguez Traducteur en espagnol ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Hello guys,

    If you both agree on this translation, then don't hesitate to change it.