🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. 5cfa312642f499cbaea3038dc42166ea
    Raphael Henrique Costa Monteiro Traducteur en portugais, Brésil ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Vocês estão traduzindo como a palavra "marketplace"?

    Neste caso em especial do botão de inscrição para novos usuários: "Ingressar no 'marketplace'", utilizaram a opção 'comunidade'. Porém, na frase anterior, a pessoa indicou que esta era a última etapa para fazer parte desta TRIBO.

    Então o correto, na minha opinião, neste caso seria: Ingressar na tribo (Join marketplace). O que acham do contexto?


Historique

  1. Join community
    Join community

    Join community

    modifié par Antti Virolainen .
    Copier dans le presse-papier
  2. Join community
    Join community

    Join community

    modifié par Antti Virolainen via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  3. Join marketplace
    Join marketplace

    Join marketplace

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  4.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  5. Join marketplace
    Join marketplace

    Join marketplace

    modifié par Thomas Malbaux via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  6. Unir-se al mercat
    Unir-se al mercat
    modifié par Feelfreefarms .
    Copier dans le presse-papier
  7. Unir-se al mercat
    Unir-se al mercat
    modifié par Sharetribe Team via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier