🔁

Discussion commencée , avec un commentaire.
  1. Dimitris Tzortzis Traducteur en grec ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Is that a thanks from the team of Kassi? Should it be in plural or singular?

  2. Yeah it is from an email signature, this is how it looks like in English:

    Thanks,
    The Kassi Team

    You probably now best whether it should be singular or plural in Greek. :)


Historique

  1. Спасибо,
    Спасибо,
    modifié par Juho Makkonen .
    Copier dans le presse-papier
  2. Спасибо,
    Спасибо,
    modifié par boobaloo .
    Copier dans le presse-papier
  3. Спасибо,
    Спасибо,
    modifié par Antti Virolainen .
    Copier dans le presse-papier
  4. Спасибо,
    Спасибо,
    modifié par Antti Virolainen .
    Copier dans le presse-papier
  5. Спасибо,
    Спасибо,
    modifié par boobaloo .
    Copier dans le presse-papier
  6. Danke,
    Danke,

    Danke,

    modifié par Rauno Järvinen .
    Copier dans le presse-papier
  7. Danke,
    Danke,

    Danke,

    modifié par Rauno Järvinen .
    Copier dans le presse-papier
  8. Vielen Dank,
    Vielen Dank,

    Vielen Dank,

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  9. Vielen Dank,
    Vielen Dank,

    Vielen Dank,

    modifié par Thomas Malbaux via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier