🔁

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Chika Traducteur en japonais ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Hello Thomas,
    In the case of “aaaa, bbbb” I translate with period after the sentence as “ああああ、びびびび。”
    If it is like “aaaa”, without period “ああああ”.

  2. Thomas Malbaux Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Hey,

    I'm not sure how it works in Japanese (I trust you with it ;-)) but if there is no period in english, no need to add it in your translation: it's either not necessary (like in a menu, sentences don't need period) or added somewhere else in the code (because it's a combination of sentences).

    I hope it's more clear.

  3. Pscepo Traducteur en croate, sans droit de relecture

    Croatian language: If this refers to the email address that has already been confirmed, than the translation should be "... potvrđena ..." instead of "...potvrđeno..."


Historique

  1. ya ha sido confirmada
    ya ha sido confirmada
    modifié par Antti Virolainen .
    Copier dans le presse-papier
  2. έχει ήδη επιβεβαιωθεί, παρακαλούμε δοκίμασε να συνδεθείς
    έχει ήδη επιβεβαιωθεί, παρακαλούμε δοκίμασε να συνδεθείς

    έχει ήδη επιβεβαιωθεί, παρακαλούμε δοκίμασε να συνδεθείς

    modifié par Dimitris Tzortzis .
    Copier dans le presse-papier
  3. έχει ήδη επιβεβαιωθεί, παρακαλούμε δοκίμασε να συνδεθείς
    έχει ήδη επιβεβαιωθεί, παρακαλούμε δοκίμασε να συνδεθείς

    έχει ήδη επιβεβαιωθεί, παρακαλούμε δοκίμασε να συνδεθείς

    modifié par Dimitris Tzortzis .
    Copier dans le presse-papier
  4. ya ha sido confirmada, intenta conectarte
    ya ha sido confirmada, intenta conectarte
    modifié par Didier (Weewaves) .
    Copier dans le presse-papier
  5. ya ha sido confirmada
    ya ha sido confirmada
    modifié par Antti Virolainen .
    Copier dans le presse-papier
  6. ya ha sido confirmada, por favor intenta registrarte
    ya ha sido confirmada, por favor intenta registrarte
    modifié par Didier (Weewaves) .
    Copier dans le presse-papier
  7. ya ha sido confirmada, por favor intenta conectarte
    ya ha sido confirmada, por favor intenta conectarte
    modifié par Didier (Weewaves) .
    Copier dans le presse-papier
  8. ya ha sido confirmada, por favor intenta acceder a tu cuenta
    ya ha sido confirmada, por favor intenta acceder a tu cuenta
    modifié par Didier (Weewaves) .
    Copier dans le presse-papier
  9. ya ha sido confirmada
    ya ha sido confirmada
    modifié par Antti Virolainen .
    Copier dans le presse-papier
  10. ya ha sido confirmada, por favor entra en tu cuenta.
    ya ha sido confirmada, por favor entra en tu cuenta.
    modifié par Alberto Melgar .
    Copier dans le presse-papier
  11. ya ha sido confirmada
    ya ha sido confirmada
    modifié par Antti Virolainen .
    Copier dans le presse-papier
  12. ya ha sido confirmada
    ya ha sido confirmada
    modifié par Thomas Malbaux via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  13. Ya ha sido confirmada, por favor intente acceder
    Ya ha sido confirmada, por favor intente acceder
    modifié par Enrique Fernandez .
    Copier dans le presse-papier
  14. ya ha sido confirmada, por favor intente iniciar sesión
    ya ha sido confirmada, por favor intente iniciar sesión
    modifié par Luis Rodriguez .
    Copier dans le presse-papier
  15. ya ha sido confirmada, por favor intente iniciar sesión
    ya ha sido confirmada, por favor intente iniciar sesión
    modifié par Luis Rodriguez .
    Copier dans le presse-papier
  16. ya ha sido confirmada, por favor intenta iniciar sesión
    ya ha sido confirmada, por favor intenta iniciar sesión
    modifié par Luis Rodriguez .
    Copier dans le presse-papier
  17. ya ha sido confirmada, por favor intenta iniciar sesión
    ya ha sido confirmada, por favor intenta iniciar sesión
    modifié par Luis Rodriguez .
    Copier dans le presse-papier