🔁

Discussion commencée , avec un commentaire.
  1. Bjørnar Valbø Traducteur en norvégien bokmål ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    days or dates? In another string it's used "dates"

    Selected dates are not available (listing_conversations.preauthorize.dates_not_available)

    vs

    Could not check availavility for selected days
    (listing_conversations.preauthorize.error_in_checking_availability)

  2. Thomas Malbaux Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Thanks for the question! Those texts are actually unpolished and they'll be removed soon. They'll be published again after internal review and we'll definitely keep things consistent with "days" and "dates"!


Historique

  1. Could not check availavility for selected days
    Could not check availavility for selected days

    Could not check availavility for selected days

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Could not check availability for the selected dates
    Could not check availability for the selected dates

    Could not check availability for the selected dates

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3. Could not check availability for the selected dates
    Could not check availability for the selected dates

    Could not check availability for the selected dates

    modifié par Thomas Malbaux via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  4. לא ניתן היה לבדוק זמינות עבור התאריכים האלה
    לא ניתן היה לבדוק זמינות עבור התאריכים האלה
    modifié par Rudydanpower .
    Copier dans le presse-papier