🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. As I said in a previous comment, it would be better to translate "listings" (English) to "posts" (Portuguese-PT = English) because the word "anúncios" that has been proposed in Portuguese-BR has, in Portuguese-PT, a meaning more similar to "advertisements" than to "listings", which makes it look weird in some types of marketplaces,


Historique

  1. Listings
    Listings
    modifié par Antti Virolainen .
    Copier dans le presse-papier
  2. Listings
    Listings
    modifié par Antti Virolainen .
    Copier dans le presse-papier
  3. מודעות
    מודעות

    מודעות

    modifié par Vanek21 .
    Copier dans le presse-papier