Historique

  1. Dans les deux cas, un traducteur devra vérifier et corriger la traduction si nécessaire, en fonction du nouveau texte source, et marquer le segment comme "non relu".
    Dans les deux cas, un traducteur devra vérifier et corriger la traduction si nécessaire, en fonction du nouveau texte source, et marquer le segment comme "non relu".

    Dans les deux cas, un traducteur devra vérifier et corriger la traduction si nécessaire, en fonction du nouveau texte source, et marquer le segment comme "non relu".

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dans les deux cas, un traducteur devra vérifier et corriger la traduction si nécessaire, en fonction du nouveau texte source, et marquer le segment comme "non relu".
    Dans les deux cas, un traducteur devra vérifier et corriger la traduction si nécessaire, en fonction du nouveau texte source, et marquer le segment comme "non relu".

    Dans les deux cas, un traducteur devra vérifier et corriger la traduction si nécessaire, en fonction du nouveau texte source, et marquer le segment comme "non relu".

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier