Diaspora/Website
-
A list of people you are ignoring can be found in your account settings under <span class="click">Privacy</span>. To stop ignoring someone, you can remove them from the list on that page. We cover how to change your account settings page in %{part_link}.
A list of people you are ignoring can be found in your account settings under
<span class="click">
Privacy</span>
. To stop ignoring someone, you can remove them from the list on that page. We cover how to change your account settings page in %{part_link}.Há uma lista das pessoas que você ignora nas suas Configurações, na aba<span class="click">
Privacidade</span>
. Se quiser deixar de ignorar uma pessoa, apague o nome dela da lista que aparece nessa página. Ensinamos como alterar as suas configurações de conta na %{part_link}. -
You’ve now learned about the activity you’ll be spending most of your time in diaspora* doing: sharing your own content, and commenting on and resharing content shared by others. In the next part of this tutorial we will take a look at “conversations:” private messages shared with one or more contacts.
You’ve now learned about the activity you’ll be spending most of your time in diaspora* doing: sharing your own content, and commenting on and resharing content shared by others. In the next part of this tutorial we will take a look at “conversations:” private messages shared with one or more contacts.
Você já aprendeu tudo sobre o que vai passar a maior parte do tempo fazendo na diaspora*: compartilhar seu próprio conteúdo, além de comentar e recompartilhar as publicações de outras pessoas. Na próxima parte deste tutorial, abordaremos as "conversas": mensagens particulares compartilhadas com um ou mais contatos. -
Part 6 – Notifications and conversations
Part 6 – Notifications and conversations
Parte 6 – Notificações e conversas -
Notifications and conversations
Notifications and conversations
Notificações e conversas -
The last big feature you should definitely know about is “conversations.” Before we do that, however, let’s look at notifications.
The last big feature you should definitely know about is “conversations.” Before we do that, however, let’s look at notifications.
O último recurso importante que você precisa conhecer são as "conversas". Porém, antes de falarmos delas, vamos abrir um parêntese para falar das notificações. -
Notifications
Notifications
Notificações -
Clicking the notifications icon (which looks like a bell) in the header bar brings down a scrollable list showing the most recent notifications. If you have unread notifications, this will appear as a number in red over the icon.
Clicking the notifications icon (which looks like a bell) in the header bar brings down a scrollable list showing the most recent notifications. If you have unread notifications, this will appear as a number in red over the icon.
Clicar no ícone de notificações (que parece um sino) no cabeçalho abre uma lista rolável das notificações mais recentes. As não lidas aparecem como um número vermelho sobre o ícone. -
Notifications tend to take the form “Person A commented on Person B’s post,” “Person A started sharing with you,” or “Person A has mentioned you in a post.” From this list, you can:
Notifications tend to take the form “Person A commented on Person B’s post,” “Person A started sharing with you,” or “Person A has mentioned you in a post.” From this list, you can:
As notificações costumam seguir o estilo de "A comentou a publicação de B", "C começou a compartilhar com você" ou "D mencionou você em uma publicação". Na própria lista, você pode: -
Click the person’s name to view their profile page.
Click the person’s name to view their profile page.
Clique no nome da pessoa para ver a página de perfil dela. -
Click <span class="click">post</span> to view that post.
Click
<span class="click">
post</span>
to view that post.Clique<span class="click">
publicação</span>
para ver aquela publicação. -
Click <span class="click">Mark all as read</span>.
Click
<span class="click">
Mark all as read</span>
.Clique<span class="click">
Marcar tudo como lido</span>
. -
Click <span class="click">View all</span> to go to the Notifications page.
Click
<span class="click">
View all</span>
to go to the Notifications page.Clique<span class="click">
Ver tudo</span>
para ir para a página de Notificações. -
The notifications page shows you all previous notifications made to you, 25 to a page.
The notifications page shows you all previous notifications made to you, 25 to a page.
A página de notificações exibe todas as notificações prévias recebidas por você, sendo 25 por página. -
Conversations
Conversations
Conversas -
A conversation is a private communication between two or more people. To access this feature, click the envelope icon in the header bar.
A conversation is a private communication between two or more people. To access this feature, click the envelope icon in the header bar.
Uma conversa é uma comunicação particular entre duas ou mais pessoas. Para acessar esse recurso, clique no ícone de envelope localizado no cabeçalho. -
The conversations page in the desktop interface consists of two columns: on the left, a list of conversations you have been involved in; on the right, a view of the currently selected conversation (if any).
The conversations page in the desktop interface consists of two columns: on the left, a list of conversations you have been involved in; on the right, a view of the currently selected conversation (if any).
Na interface desktop, a página de conversas consiste em duas partes: à esquerda, há uma lista das suas conversas e, à direita, uma visão completa da conversa selecionada (se houver alguma). -
Use the <span class="click">New conversation</span> button at the top of the left-hand column to start a new conversation. The button will open a pop-up window in which you can write a message and add people to include in the conversation.
Use the
<span class="click">
New conversation</span>
button at the top of the left-hand column to start a new conversation. The button will open a pop-up window in which you can write a message and add people to include in the conversation.Use o botão de<span class="click">
Nova conversa</span>
, localizado no topo da parte esquerda, para começar uma conversa. Deve aparecer uma nova janela, na qual você poderá escrever sua mensagem e adicionar contatos à conversa. -
You can only start conversations with people with whom you have mutual sharing.
You can only start conversations with people with whom you have mutual sharing.
Você só pode começar uma conversa com quem você compartilha mutuamente. -
When typing a name into the “to” line, the name will be auto-completed, just like when you @mention someone in a post or comment. Click the name of the person you want to contact, add a subject in the subject line, type your message and off you go! It is that simple. You can also use text formatting here, so feel free to add bold titles and big headers in your message.
When typing a name into the “to” line, the name will be auto-completed, just like when you @mention someone in a post or comment. Click the name of the person you want to contact, add a subject in the subject line, type your message and off you go! It is that simple. You can also use text formatting here, so feel free to add bold titles and big headers in your message.
Algumas sugestões são apresentadas quando se começa a digitar no campo "Para", como quando se @menciona alguém em uma publicação ou comentário. Apenas clique nos nomes desejados, adicione um assunto e escreva sua mensagem! É simples assim. Sinta-se livre para formatar seu texto e usar os negritos e títulos que quiser! -
In the left-hand column, you’ll see a list of conversations, with the title, profile picture of the person who started the conversation, the name of the last person to have replied to it, and to the right the number of contributions to the conversation (in grey; if there are unread messages this will be indicated in red), the time since the last contribution, and underneath, a “multiple persons” icon if there is more than one person other than you involved. Move your cursor over this icon to see who else is involved.
In the left-hand column, you’ll see a list of conversations, with the title, profile picture of the person who started the conversation, the name of the last person to have replied to it, and to the right the number of contributions to the conversation (in grey; if there are unread messages this will be indicated in red), the time since the last contribution, and underneath, a “multiple persons” icon if there is more than one person other than you involved. Move your cursor over this icon to see who else is involved.
Cada item da lista de conversas, à esquerda, contém um título, a foto da pessoa que puxou a conversa, o nome da última a responder, o número de mensagens trocadas (em cinza ou em vermelho, se houver não lidas), o tempo passado desde a última contribuição e, abaixo, um ícone de "múltiplas pessoas" se mais de duas pessoas estiverem participando. Passe o cursor sobre esse ícone para ver quem está participando da conversa.