Javascript
est nécessaire pour utiliser ce site.
Aide
Pour traduire, vous devez créer un compte utilisateur!
Connexion
Diaspora/Website
Aperçu
Traductions
Discussions
Base Terminologique
Utilisateurs du Projet
Langues et Statistiques
Fichiers
Discussions : Toutes
Toutes
sur des segments
sur le projet
sur les traductions en af - Afrikaans
sur les traductions en bg - Bulgarian
sur les traductions en ca - Catalan
sur les traductions en cs - Czech
sur les traductions en da - Danish
sur les traductions en de - German
sur les traductions en el - Greek
sur les traductions en en - English
sur les traductions en eo - Esperanto
sur les traductions en es - Spanish
sur les traductions en es-AR - Spanish, Argentina
sur les traductions en es-CO - Spanish, Colombia
sur les traductions en fi - Finnish
sur les traductions en fr - French
sur les traductions en fur - Friulian
sur les traductions en gd - Scottish Gaelic
sur les traductions en he - Hebrew
sur les traductions en hu - Hungarian
sur les traductions en hy - Armenian
sur les traductions en hye - Armenian (Eastern)
sur les traductions en ia - Interlingua
sur les traductions en id - Indonesian
sur les traductions en it - Italian
sur les traductions en ja - Japanese
sur les traductions en ko - Korean
sur les traductions en lt - Lithuanian
sur les traductions en lv - Latvian
sur les traductions en mk - Macedonian
sur les traductions en ml - Malayalam
sur les traductions en nb - Norwegian Bokmål
sur les traductions en nl - Dutch
sur les traductions en nn - Norwegian Nynorsk
sur les traductions en pl - Polish
sur les traductions en pt-BR - Portuguese, Brazil
sur les traductions en pt-PT - Portuguese, Portugal
sur les traductions en ro - Romanian
sur les traductions en ru - Russian
sur les traductions en sc - Sardinian
sur les traductions en sk - Slovak
sur les traductions en sq - Albanian
sur les traductions en sv - Swedish
sur les traductions en sv-FI - Swedish, Finland
sur les traductions en ta - Tamil
sur les traductions en te - Telugu
sur les traductions en tr - Turkish
sur les traductions en uk - Ukrainian
sur les traductions en vi - Vietnamese
sur les traductions en zh-Hans - Chinese (Simplified Han)
sur les traductions en zh-TW - Chinese, Taiwan
<
1
2
3
4
5
…
11
>
Traduction es-CO
buttons.host_pod
I chose to use "cápsula" instead of "pod" for Colombian Spanish. "Cápsula" conveys the same meani...
dernier post par
Juanmarintranslations
samedi 10 décembre 2022 15:47:15 UTC
Traduction ru
buttons.host_pod
For a bit of historic context: The term was indeed based on the plant-term. Initially, user accou...
dernier post par
I4v
dimanche 24 avril 2022 10:26:33 UTC
Projet
Please check out this Discourse thread...
... in regards to the new project site and its translations: https://discourse.diasporafoundation...
dernier post par
Dennis Schubert
dimanche 22 novembre 2020 04:04:08 UTC
Projet
Aspects term
Hi, After using the diaspora* for a while and talk with some users, I think that the word "Asp...
dernier post par
Manuela Silva
samedi 27 juin 2020 18:43:36 UTC
Projet
Ability to upload translation files
Hey, sorry for the late reply and thank you for your efforts. Could you send me the files to m...
dernier post par
Jonne Haß
vendredi 23 août 2019 10:24:14 UTC
Traduction de
pages.getting_started4.sharing_ex
"Grad" passt besser zum Satzfluss … Bei "Maß" holpert's, wenn ich es lese irgendwie …
dernier post par
Dil
mardi 22 janvier 2019 10:43:24 UTC
Segment
pages.get_involved.support_ex4
Bonjour Flaburgan, Merci pour ta confirmation ! Ce serait avec plaisir, mais je suis bloqué pa...
dernier post par
ArnaudJ
vendredi 23 novembre 2018 14:54:45 UTC
Segment
pages.get_involved.support_ex3
Cette ligne est à l'infinitif ("écrire") alors que les autres sont conjuguées à la 2ème personne ...
dernier post par
ArnaudJ
vendredi 23 novembre 2018 11:32:55 UTC
Traduction de
pages.community_guidelines.statement1
Ja der der Begriff muss raus. Wie ist es mit Herkunft?
dernier post par
Dil
dimanche 22 octobre 2017 10:08:24 UTC
Traduction de
pages.community_guidelines.howto_language
'Use welcoming and inclusive language.' Ist vielleicht etwas abstrakter zu übersetzen, um den Gei...
dernier post par
Dil
samedi 14 octobre 2017 14:01:13 UTC
Traduction de
pages.community_guidelines.howto_sexualized_language
"sexualisierte" ist gut passend. Nun fehlt noch die '-ierte'-Version von 'gewaltsame'/gewalttätige.
dernier post par
Dil
samedi 14 octobre 2017 13:32:49 UTC
Segment
pages.other_docs.discourse
Please help us translate this segment again! Since we moved from Loomio to Discourse, this segmen...
dernier post par
Dennis Schubert
jeudi 23 mars 2017 03:01:00 UTC
Segment
pages.get_involved.voice_ex1
Please help us translate this segment again! Since we moved from Loomio to Discourse, this segmen...
dernier post par
Dennis Schubert
jeudi 23 mars 2017 02:59:51 UTC
Segment
pages.get_involved.code_byline
Arraffare/Arraffarsi/Ottenere?
dernier post par
Kristina beljan
mercredi 22 mars 2017 15:33:04 UTC
Segment
pages.getting_started1.find_pod_ex3
In the english version: there is a repetition of "to help you". I obmitted it once in the italia...
dernier post par
Kristina beljan
mardi 07 mars 2017 20:42:28 UTC
Segment
pages.get_involved.pod_alt
I suggest "spora", as I wrote in advance
dernier post par
Kristina beljan
mercredi 01 mars 2017 09:06:14 UTC
Segment
pages.about.hashtag_alt
Menzione?
dernier post par
Kristina beljan
mercredi 01 mars 2017 09:01:08 UTC
Segment
pages.get_involved.bugs_ex2
In the english version: there is a problematic between the subject and the conjugation of the ver...
dernier post par
Kristina beljan
mardi 28 février 2017 22:48:43 UTC
Segment
buttons.host_pod
I suggest to traslate "pod" in italian in "spora", wich is the root of the name "diaspora". I...
dernier post par
Kristina beljan
mardi 28 février 2017 22:18:17 UTC
Segment
pages.about.privacy
lascerei il termine "privacy"
dernier post par
Kristina beljan
mardi 28 février 2017 18:22:31 UTC
<
1
2
3
4
5
…
11
>