Discussion started , with 4 comments.
  1. 1531 funia100
    Sabrina Portuguese Translator with all proofreading rights

    Is this like 'wished for on september, 1st' ?

  2. 1498 p1110944
    olagorie German Translator with proofreading rights on other people’s translations only

    yes

  3. 7aab6ed1fa21e1c1aa3464d6e40c477e
    Helena Portuguese Translator with all proofreading rights

    Sabrina, seria desejado para setembro ou em setembro?

  4. 1531 funia100
    Sabrina Portuguese Translator with all proofreading rights

    O que entendi dessa frase é que vc adicionou na lista de desejos um livro em tal data. Imaginei que se fosse 'para setembro' em inglês seria 'whished for september' apenas. Mas o jeito é conferir no site.

  5. 1523 25092010(001)
    Monica Italian Translator with all proofreading rights

    This string should be translated in Italian as follows:
    Desiderato dall' (before number 1)
    Desiderato dal (before numbers between 2-31)


History

  1. Wished for on
    Wished for on

    Wished for on

    changed by Ardik .
    Copy to clipboard
  2. Wished for on
    Wished for on

    Wished for on

    changed by Ardik .
    Copy to clipboard