Discussion started , with 13 comments.
  1. Grada Dutch Translator with proofreading rights on other people’s translations only

    In welke context wordt deze button gebruikt? Ik heb een beetje moeite met 'hopla'. In verschillende contexten heb je volgens mij verschillende namen voor 'go'. Zoek! bijvoorbeeld, als hij staat onder een invulscherm waarmee je wilt zoeken of 'bijv. laat los! als je hem gebruikt na het invullen van het release scherm.

    Wanneer het een button is die voor meerdere doelen gebruikt wordt vind ik 'doorgaan' 'verder' of 'oké' wel goede ideeën.

  2. Klaartje Manager

    Dit is op de plek waar je kunt aangeven dat je lid wilt worden. Ik zocht dus iets vrolijks en instemmends, iets tussen 'Ja doet U maar' en 'Joepie'. Maar ik geef dit idee graag voor een beter.

  3. Klaartje Manager

    Dat klopt niet wat ik zeg. Hij staat bij de plek waar je als niet-gebruiker een boek kunt melden. Zie plaatje.

  4. Pablo Spanish Translator with all proofreading rights

    I'm not sure how to translate this one.

  5. Klaartje Manager

    Pablo, see the picture and you'll know where it's used. It's the yellow button. Maybe that helps!

  6. Pablo Spanish Translator with all proofreading rights

    Thanks Moem... I translated it a while ago, but still not happy with the translation now that I've seen where it goes. Sometimes it takes a while to find the right word! :-D

  7. Luis Spanish Translator with all proofreading rights

    It's difficult, but "Ir" is not so bad ;)

  8. Arabd Spanish Translator with all proofreading rights

    what about "¡Entrar!"?

  9. olagorie German Translator with proofreading rights on other people’s translations only

    What about !Venga! ?

  10. Pablo Spanish Translator with all proofreading rights

    Well... "entrar" and "acceder" are slightly similar, and "venga"? Well, need to sleep on those three ideas! What about "¡dale!" , "¡mira!"?

  11. Luis Spanish Translator with all proofreading rights

    I like "dale" :D
    But "entrar" is more "correct".

  12. Arabd Spanish Translator with all proofreading rights

    The same to Luis: I like “dale” :D But “entrar” is more “correct”.

  13. Pablo Spanish Translator with all proofreading rights

    Shall we try "¡Dale!" and see reactions? :-)

  14. Luis Spanish Translator with all proofreading rights

    Oh, please, try!
    (And prepare the shield XD)


History

  1. Go!
    Go!

    Go!

    changed by Ardik .
    Copy to clipboard
  2. Go!
    Go!

    Go!

    changed by Ardik .
    Copy to clipboard
  3. Ves!
    Ves!
    changed by Laura Budu .
    Copy to clipboard
  4. Ves!
    Ves!
    changed by Laura Budu .
    Copy to clipboard